開始信靠

All Content

開始信靠


路加福音 19:1-10
「今天救恩到了這家。」 - 路 19:9

  我們的小教會開始於二十多年前,一群素未謀面的人開始彼此添加各自生命的色彩。我的朋友Ron也在其中,對他來說,就像站在那裏,等著被人用一罐又一罐鮮艷的油漆往身上潑一樣。

  每周一的晚上,Ron開放自己的家,接待弟兄們的查經小組。起初他表現得比較拘謹,只拿少許食物來招待大家。但後來,他開始在自家後院烤牛排與大家共享。

  Ron漸漸慷慨地與人分享,也開始信任別人,直到最後樂意讓人使用他的東西。他這樣做不是迫於他人的要求,乃是出於甘心樂意。

  對於奉獻,很多人猶豫不決。我們腦海中常有一部小型計算器,我們小心翼翼地計算,算好了,就讓錢一點點漏出來。其實,這不是一件容易的工作。

  然而,Ron慷慨大方。不管是薯片,抑或牛排,他都樂於分享。Ron以前從來沒有做過這樣的事,現在做完全是因為他從中得到了喜樂。這讓我想起昔日耶穌探訪撒該的情景,現在Ron的家就有點像撒該的家。

  享用美食後,我們也會討論各種人生問題,不時還會引起深入的討論。Andy非常搞笑,常逗得我們捧腹大笑。我們彼此相聚,與神連結,真是一件美事。

禱告

主啊,我願意經歷奉獻所帶來的喜樂,我把我的生命和一切所有都獻上,求祢幫助我喜樂忠心地事奉祢。奉耶穌的名禱告,阿們。


路加福音 19:1-10

1耶穌進了耶利哥,正經過的時候,
2有一個人名叫撒該,作稅吏長,是個財主。
3他要看看耶穌是怎樣的人;只因人多,他的身量又矮,所以不得看見,
4就跑到前頭,爬上桑樹,要看耶穌,因為耶穌必從那裏經過。
5耶穌到了那裏,擡頭一看,對他說:「撒該,快下來!今天我必住在你家裏。」
6他就急忙下來,歡歡喜喜地接待耶穌。
7眾人看見,都私下議論說:「他竟到罪人家裏去住宿。」
8撒該站着對主說:「主啊,我把所有的一半給窮人;我若訛詐了誰,就還他四倍。」
9耶穌說:「今天救恩到了這家,因為他也是亞伯拉罕的子孫。
10人子來,為要尋找、拯救失喪的人。」

开始信靠


路加福音 19:1-10
“今天救恩到了这家。” - 路 19:9

  我们的小教会开始于二十多年前,一群素未谋面的人开始彼此添加各自生命的色彩。我的朋友Ron也在其中,对他来说,就像站在那里,等着被人用一罐又一罐鲜艳的油漆往身上泼一样。

  每周一的晚上,Ron开放自己的家,接待弟兄们的查经小组。起初他表现得比较拘谨,只拿少许食物来招待大家。但后来,他开始在自家后院烤牛排与大家共享。

  Ron渐渐慷慨地与人分享,也开始信任别人,直到最后乐意让人使用他的东西。他这样做不是迫于他人的要求,乃是出于甘心乐意。

  对于奉献,很多人犹豫不决。我们脑海中常有一部小型计算器,我们小心翼翼地计算,算好了,就让钱一点点漏出来。其实,这不是一件容易的工作。

  然而,Ron慷慨大方。不管是薯片,抑或牛排,他都乐于分享。Ron以前从来没有做过这样的事,现在做完全是因为他从中得到了喜乐。这让我想起昔日耶稣探访撒该的情景,现在Ron的家就有点像撒该的家。

  享用美食后,我们也会讨论各种人生问题,不时还会引起深入的讨论。Andy非常搞笑,常逗得我们捧腹大笑。我们彼此相聚,与神连结,真是一件美事。

祷告

主啊,我愿意经历奉献所带来的喜乐,我把我的生命和一切所有都献上,求祢帮助我喜乐忠心地事奉祢。奉耶稣的名祷告,阿们。


路加福音 19:1-10

1耶稣进了耶利哥,正经过的时候,
2有一个人名叫撒该,作税吏长,是个财主。
3他要看看耶稣是怎样的人;只因人多,他的身量又矮,所以不得看见,
4就跑到前头,爬上桑树,要看耶稣,因为耶稣必从那里经过。
5耶稣到了那里,抬头一看,对他说:“撒该,快下来!今天我必住在你家里。”
6他就急忙下来,欢欢喜喜地接待耶稣。
7众人看见,都私下议论说:“他竟到罪人家里去住宿。”
8撒该站着对主说:“主啊,我把所有的一半给穷人;我若讹诈了谁,就还他四倍。”
9耶稣说:“今天救恩到了这家,因为他也是亚伯拉罕的子孙。
10人子来,为要寻找、拯救失丧的人。”

Beginning To Trust


Luke 19:1-10
"Today salvation has come to this house. . . ." — Luke 19:9

As we started our little church over 20 years ago, a group of strangers began to color each other's lives. Among them was my friend Ron, and for him it was like being splashed with color from buckets of paint.

Ron somewhat nervously opened his home for a men's Bible study on Monday nights. Uptight as he was, he put out a little food at first. But then he started cooking steaks on his huge backyard grill.

Ron became generous with his "stuff." He began to trust people, and in the process he became more open with his material possessions—not because anyone asked him to, but because he wanted to.

Many of us think, "Oh yeah, giving. Hmm . . ." We set up a little calculator in our brains, and while God listens to all that earnest clicking going on in our heads, we finally make a calculation and let a little money leak out. But it's a hard thing to do.

But Ron was just open. "Here, have some chips." "Hey, try this steak." He had never done anything like this before: giving things away just for the joy of it. Ron's place was kind of like Zacchaeus's house must have been when Jesus came to visit.

Then, after we had eaten, we all talked about the stuff of life. We'd get into some very deep discussions. Eventually Andy would say something crazy, and we'd laugh. It was good to be together—with each other, and with God.

Prayer

Lord, I want to discover the joy of giving. Here's my life, and my stuff; help me to serve you well—and with joy. Amen.