都變成新的了!

All Content

都變成新的了!


哥林多後書 5:11–21
「若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。」 - 林後 5:17

  罪惡的權勢很強大,基督徒的生命並不是沒有陷阱的。Ron和Andy,在聖誕節那天醉酒後,感到羞愧後悔。這件事之後不久,Ron和我坐在泳池旁的噴水池,他俯身向前,嚴肅地說道:「聖經說:『都變成新的了,』 但很多時候,我感覺不到現在的我和從前的我有何不同」。

  對此,我有同感。你呢?信主到底有什麼意義呢?如果我信耶穌,讀聖經,又禱告,我豈不該有「新的表現」 嗎?我們每個人豈不都應該這樣嗎?可惜,我們只要看看教會裏的罪惡,便心碎了。

  保羅強調:「舊事已過,都變成新的了」!保羅也在其他地方教導我們,基督若在我們裏面,我們就不再是必死的身體(羅馬書 8:10-11;加拉太書 2:20);由此看來,基督只要在我們身上稍微動工(就像在馬太福音 13:31-32的芥菜種子),便能叫永生在我們裏面發芽生長了。神已立定主意,把永生的寶藏放在你的肉身裏,那裏或許有毒、受試探、被荷爾蒙控制、常有犯罪的衝動,然而,保羅告訴我們:「所以,我們不喪膽」 (哥林多後書 4:16)。

  我曾經也盡我所能的與Ron分享這些話,但我知道這不一定會讓他好過一點,因為罪惡的確讓我們感到沮喪。然而,我們因著耶穌,「都變成新的了」!

禱告

主啊,我願意為祢的緣故做一個良善的人,求祢激勵我,幫助我看到生命的成長。也求祢讓祢的生命天天在我裏面生長。奉耶穌的名禱告,阿們。


哥林多後書 5:11–21

11我們既知道主是可畏的,所以勸人。但我們在神面前是顯明的,盼望在你們的良心裏也是顯明的。
12我們不是向你們再舉薦自己,乃是叫你們因我們有可誇之處,好對那憑外貌不憑內心誇口的人,有言可答。
13我們若果顛狂,是為神;若果謹守,是為你們。
14原來基督的愛激勵我們;因我們想,一人既替眾人死,眾人就都死了;
15並且他替眾人死,是叫那些活着的人不再為自己活,乃為替他們死而復活的主活。
16所以,我們從今以後,不憑着外貌認人了。雖然憑着外貌認過基督,如今卻不再這樣認他了。
17若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。
18一切都是出於神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。
19這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。
20所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。
21神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。

都变成新的了!


哥林多后书 5:11–21
“若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。” - 林后 5:17

  罪恶的权势很强大,基督徒的生命并不是没有陷阱的。Ron和Andy,在圣诞节那天醉酒后,感到羞愧后悔。这件事之后不久,Ron和我坐在泳池旁的喷水池,他俯身向前,严肃地说道:“圣经说:‘都变成新的了,’ 但很多时候,我感觉不到现在的我和从前的我有何不同”。

  对此,我有同感。你呢?信主到底有什么意义呢?如果我信耶稣,读圣经,又祷告,我岂不该有“新的表现” 吗?我们每个人岂不都应该这样吗?可惜,我们只要看看教会里的罪恶,便心碎了。

  保罗强调:“旧事已过,都变成新的了”!保罗也在其他地方教导我们,基督若在我们里面,我们就不再是必死的身体(罗马书 8:10-11;加拉太书 2:20);由此看来,基督只要在我们身上稍微动工(就像在马太福音 13:31-32的芥菜种子),便能叫永生在我们里面发芽生长了。神已立定主意,把永生的宝藏放在你的肉身里,那里或许有毒、受试探、被荷尔蒙控制、常有犯罪的冲动,然而,保罗告诉我们:“所以,我们不丧胆” (哥林多后书 4:16)。

  我曾经也尽我所能的与Ron分享这些话,但我知道这不一定会让他好过一点,因为罪恶的确让我们感到沮丧。然而,我们因着耶稣,“都变成新的了”!

祷告

主啊,我愿意为祢的缘故做一个良善的人,求祢激励我,帮助我看到生命的成长。也求祢让祢的生命天天在我里面生长。奉耶稣的名祷告,阿们。


哥林多后书 5:11–21

11我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在神面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。
12我们不是向你们再举荐自己,乃是叫你们因我们有可夸之处,好对那凭外貌不凭内心夸口的人,有言可答。
13我们若果颠狂,是为神;若果谨守,是为你们。
14原来基督的爱激励我们;因我们想,一人既替众人死,众人就都死了;
15并且他替众人死,是叫那些活着的人不再为自己活,乃为替他们死而复活的主活。
16所以,我们从今以后,不凭着外貌认人了。虽然凭着外貌认过基督,如今却不再这样认他了。
17若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,都变成新的了。
18一切都是出于神;他藉着基督使我们与他和好,又将劝人与他和好的职分赐给我们。
19这就是神在基督里,叫世人与自己和好,不将他们的过犯归到他们身上,并且将这和好的道理托付了我们。
20所以,我们作基督的使者,就好像神藉我们劝你们一般。我们替基督求你们与神和好。
21神使那无罪的,替我们成为罪,好叫我们在他里面成为神的义。

New? Seriously?


2 Corinthians 5:11-21
"If anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here!" — 2 Corinthians 5:17

The life of a Christian isn't without pitfalls. My friends Ron and Andy got drunk at Christmas, and they felt ashamed and repentant. Sin still seemed to strong. Not long after that, Ron and I sat by the fountain at his pool, and he was leaning forward, his voice tight: "It says, 'the new is here,' but I just don't feel very different, most days, from how I used to be."

Can you relate? I can. What's the point, anyway? If I believe in Jesus and I read the Bible and pray, then shouldn't I be "newer looking" than I seem? Shouldn't we all? Just look at all the sins in the church. It's pretty crushing.

Paul is emphatic when he says, "The old has gone, the new is here!" In other places Paul teaches that with Christ in us, we are no longer just dead flesh (Romans 8:10-11; Galatians 2:20). What would seem to us the smallest touch of Christ in us (like the mustard seed in Matthew 13:31-32) has made the beginnings of eternal life to grow. God has ordained that his eternal treasure be housed in your toxic, tempted, hormone-driven, hot-blooded flesh. And Paul tells us, "Therefore we do not lose heart" (2 Cor¬inthians 4:16).

I shared all this with Ron, as best I could. But I could tell it didn't really help him feel much better. Sin can be powerfully depressing.

And yet "the new is here!"

Prayer

I want to be a better person for you, Lord. Please encourage me today; it would help me to see some progress. Please grow your life in me every day. Amen.