神看顧困弱無助的

All Content

神看顧困弱無助的


路得記 1
“拿俄米...從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。” - 得 1:22

  如今在全世界,有成千上萬的人像難民、寄居者一樣生活在不屬於自己的國家。這些人往往面臨種種艱難的處境,遠離了熟悉的人和環境,要倚靠他人才能度日。

  拿俄米和路得返回以色列,為要尋找一個新的生活。在當日的猶太人社會,作為寡婦是軟弱無助的。她們故事的開頭實在充滿了苦惱與悲傷,失去了丈夫,失去了家,她們怎麼養活自己呢?

  然而神已經安排好要照料這一切。祂對她們生命的計劃正在進行著。儘管這個時候拿俄米只能看見神降禍的手,這卷書中第一個充滿希望的音符還是跳了出來:她和路得來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。這是意味深長的,因為它讓人想起神已經安排好,要透過那些富足有餘的農民在豐收中的慷慨,祝福祂百姓中那些無助的人。

  拿俄米和路得也許沒有意識到這一點,但神的工作已經開始了,祂準備好了糧食,又使她們剛好在這個時候來到,這顯明瞭祂的看顧。透過供應身體的需要,神也顯明祂定意要透過基督救贖無助的罪人(參腓 3:20-21)。

  今天,你怎樣使用神的供應,向他人顯明祂的看顧呢?

禱告

慈愛的神啊,感謝祢看顧無助的人。正如祢憐憫我們這些罪人,求祢也幫助我們去憐憫他人。奉耶穌名求,阿們。


路得記 1

1當士師秉政的時候,國中遭遇饑荒。在猶大的伯利恆,有一個人帶着妻子和兩個兒子往摩押地去寄居。
2這人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他兩個兒子,一個名叫瑪倫,一個名叫基連,都是猶大伯利恆的以法他人。他們到了摩押地,就住在那裏。
3後來拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下婦人和她兩個兒子。
4這兩個兒子娶了摩押女子為妻,一個名叫俄珥巴,一個名叫路得,在那裏住了約有十年。
5瑪倫和基連二人也死了,剩下拿俄米,沒有丈夫,也沒有兒子。
6她就與兩個兒婦起身,要從摩押地歸回;因為她在摩押地聽見耶和華眷顧自己的百姓,賜糧食與他們。
7於是她和兩個兒婦起行離開所住的地方,要回猶大地去。
8拿俄米對兩個兒婦說:「你們各人回娘家去吧。願耶和華恩待你們,像你們恩待已死的人與我一樣!
9願耶和華使你們各在新夫家中得平安!」於是拿俄米與她們親嘴。她們就放聲而哭,
10說:「不然,我們必與你一同回你本國去。」
11拿俄米說:「我女兒們哪,回去吧!為何要跟我去呢?我還能生子作你們的丈夫嗎?
12我女兒們哪,回去吧!我年紀老邁,不能再有丈夫;即或說,我還有指望,今夜有丈夫可以生子,
13你們豈能等着他們長大呢?你們豈能等着他們不嫁別人呢?我女兒們哪,不要這樣。我為你們的緣故甚是愁苦,因為耶和華伸手攻擊我。」
14兩個兒婦又放聲而哭,俄珥巴與婆婆親嘴而別,只是路得捨不得拿俄米。
15 拿俄米說:「看哪,你嫂子已經回她本國和她所拜的神那裏去了,你也跟着你嫂子回去吧!」
16路得說:「不要催我回去不跟隨你。你往哪裏去,我也往那裏去;你在哪裏住宿,我也在那裏住宿;你的國就是我的國,你的神就是我的神。
17你在哪裏死,我也在那裏死,也葬在那裏。除非死能使你我相離!不然,願耶和華重重地降罰與我。」
18拿俄米見路得定意要跟隨自己去,就不再勸她了。
19於是二人同行,來到伯利恆。她們到了伯利恆,合城的人就都驚訝。婦女們說:「這是拿俄米嗎?」
20拿俄米對她們說:「不要叫我拿俄米,要叫我瑪拉,因為全能者使我受了大苦。
21我滿滿地出去,耶和華使我空空地回來。耶和華降禍與我;全能者使我受苦。既是這樣,你們為何還叫我拿俄米呢?」
22 拿俄米和她兒婦摩押女子路得,從摩押地回來到伯利恆,正是動手割大麥的時候。

神看顾困弱无助的


路得记 1
“拿俄米...从摩押地回来到伯利恒,正是动手割大麦的时候。” - 得 1:22

  如今在全世界,有成千上万的人像难民、寄居者一样生活在不属于自己的国家。这些人往往面临种种艰难的处境,远离了熟悉的人和环境,要倚靠他人才能度日。

  拿俄米和路得返回以色列,为要寻找一个新的生活。在当日的犹太人社会,作为寡妇是软弱无助的。她们故事的开头实在充满了苦恼与悲伤,失去了丈夫,失去了家,她们怎么养活自己呢?

  然而神已经安排好要照料这一切。祂对她们生命的计划正在进行着。尽管这个时候拿俄米只能看见神降祸的手,这卷书中第一个充满希望的音符还是跳了出来:她和路得来到伯利恒,正是动手割大麦的时候。这是意味深长的,因为它让人想起神已经安排好,要透过那些富足有余的农民在丰收中的慷慨,祝福祂百姓中那些无助的人。

  拿俄米和路得也许没有意识到这一点,但神的工作已经开始了,祂准备好了粮食,又使她们刚好在这个时候来到,这显明了祂的看顾。透过供应身体的需要,神也显明祂定意要透过基督救赎无助的罪人(参腓 3:20-21)。

  今天,你怎样使用神的供应,向他人显明祂的看顾呢?

祷告

慈爱的神啊,感谢祢看顾无助的人。正如祢怜悯我们这些罪人,求祢也帮助我们去怜悯他人。奉耶稣名求,阿们。


路得记 1

1当士师秉政的时候,国中遭遇饥荒。在犹大的伯利恒,有一个人带着妻子和两个儿子往摩押地去寄居。
2这人名叫以利米勒,他的妻名叫拿俄米;他两个儿子,一个名叫玛伦,一个名叫基连,都是犹大伯利恒的以法他人。他们到了摩押地,就住在那里。
3后来拿俄米的丈夫以利米勒死了,剩下妇人和她两个儿子。
4这两个儿子娶了摩押女子为妻,一个名叫俄珥巴,一个名叫路得,在那里住了约有十年。
5玛伦和基连二人也死了,剩下拿俄米,没有丈夫,也没有儿子。
6她就与两个儿妇起身,要从摩押地归回;因为她在摩押地听见耶和华眷顾自己的百姓,赐粮食与他们。
7于是她和两个儿妇起行离开所住的地方,要回犹大地去。
8拿俄米对两个儿妇说:“你们各人回娘家去吧。愿耶和华恩待你们,像你们恩待已死的人与我一样!
9愿耶和华使你们各在新夫家中得平安!”于是拿俄米与她们亲嘴。她们就放声而哭,
10说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”
11拿俄米说:“我女儿们哪,回去吧!为何要跟我去呢?我还能生子作你们的丈夫吗?
12我女儿们哪,回去吧!我年纪老迈,不能再有丈夫;即或说,我还有指望,今夜有丈夫可以生子,
13你们岂能等着他们长大呢?你们岂能等着他们不嫁别人呢?我女儿们哪,不要这样。我为你们的缘故甚是愁苦,因为耶和华伸手攻击我。”
14两个儿妇又放声而哭,俄珥巴与婆婆亲嘴而别,只是路得舍不得拿俄米。
15 拿俄米说:“看哪,你嫂子已经回她本国和她所拜的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧!”
16路得说:“不要催我回去不跟随你。你往哪里去,我也往那里去;你在哪里住宿,我也在那里住宿;你的国就是我的国,你的神就是我的神。
17你在哪里死,我也在那里死,也葬在那里。除非死能使你我相离!不然,愿耶和华重重地降罚与我。”
18拿俄米见路得定意要跟随自己去,就不再劝她了。
19于是二人同行,来到伯利恒。她们到了伯利恒,合城的人就都惊讶。妇女们说:“这是拿俄米吗?”
20拿俄米对她们说:“不要叫我拿俄米,要叫我玛拉,因为全能者使我受了大苦。
21我满满地出去,耶和华使我空空地回来。耶和华降祸与我;全能者使我受苦。既是这样,你们为何还叫我拿俄米呢?”
22 拿俄米和她儿妇摩押女子路得,从摩押地回来到伯利恒,正是动手割大麦的时候。

Just In Time For Harvest


Ruth 1
"Naomi returned from Moab ... arriving in Bethlehem as the barley harvest was beginning." — Ruth 1:22

Around the world today, tens of thousands of people live as refugees, foreigners in a country not their own. They often face a difficult life, cut off from familiar people and places and dependent on others for daily provisions.

Naomi and Ruth were back in the land of Israel in search of a new life. As widows, they were vulnerable by the standards of the day. The beginning of their story is filled with heartache and sorrow. Having lost husbands and homes, how would they provide for themselves?

But God had arranged to take care of all that. His plan for their lives was being worked out. Though Naomi saw only God's hand of misfortune at this point, the first hopeful note in the book observes that she and Ruth came to Bethlehem at the beginning of the barley harvest. This is significant because it recalls that God had arranged to bless the vulnerable members of his people through the harvest generosity of farmers who had more than enough.

Naomi and Ruth may not have realized it, but God was at work already to arrange their arrival at just the time when he had provided the resources to show his care for them. And in providing for physical needs, God shows his commitment to save vulnerable sinners through Christ (see Philippians 3:20-21).

How can you use God's resources to show his care to others today?

Prayer

Loving God, thank you for caring for vulnerable people. As you have compassion on us as sinners, help us to show compassion to others. Amen.