你已得到這個盼望了嗎?

All Content

你已得到這個盼望了嗎?


耶利米書 29:10-14
“耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。" - 耶 29:11

  今日讀的這節聖經,有時是印在畢業卡片上的經文,聽起來令人非常鼓舞,使人對未來充滿積極樂觀的盼望。我們可以想像,這話也可用來鼓勵剛剛大功告成,正要開創更大事業的人。

  然而,這話原來是神當日藉先知對被擄的人說的。不僅如此,這些人剛剛聽說自己將會被擄很多年,才能回到故鄉。他們並不是剛剛完成大業的人,也不是對未來感到積極,他們很可能對被擄和昏暗的前景感到很沮喪。

  無論是對當時的那些人,或是對今天的我們,神都沒有應許一個健康、財富以及了不起的人生,祂乃是應許了更深邃和更美好的事。祂應許說,祂將會拯救全世界,而我們也在這救贖之中。我們對未來的盼望不是倚賴我們自己,而是在於祂的能力和慈愛。今天,當我們也是罪的俘擄時,神要給我們的不僅僅是一張畢業卡片,而是一個有確據的盼望,就是我們的未來都在祂的看顧之中。

  你已得到這個盼望了嗎?今天就來安歇在這個盼望中吧!

禱告

昔在、今在、以後永在的神,我們將自己交在祢的看顧之下。我們相信無論是歡喜時還是憂患時,我們的盼望都在乎祢。奉耶穌的名祈求。阿們。


耶利米書 29:10-14

10「耶和華如此說:為巴比倫所定的七十年滿了以後,我要眷顧你們,向你們成就我的恩言,使你們仍回此地。
11耶和華說:我知道我向你們所懷的意念是賜平安的意念,不是降災禍的意念,要叫你們末後有指望。
12你們要呼求我,禱告我,我就應允你們。
13你們尋求我,若專心尋求我,就必尋見。
14耶和華說:我必被你們尋見,我也必使你們被擄的人歸回,將你們從各國中和我所趕你們到的各處招聚了來,又將你們帶回我使你們被擄掠離開的地方。這是耶和華說的。

你已得到这个盼望了吗?


耶利米书 29:10-14
“耶和华说:我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。” - 耶 29:11

  今日读的这节圣经,有时是印在毕业卡片上的经文,听起来令人非常鼓舞,使人对未来充满积极乐观的盼望。我们可以想像,这话也可用来鼓励刚刚大功告成,正要开创更大事业的人。

  然而,这话原来是神当日藉先知对被掳的人说的。不仅如此,这些人刚刚听说自己将会被掳很多年,才能回到故乡。他们并不是刚刚完成大业的人,也不是对未来感到积极,他们很可能对被掳和昏暗的前景感到很沮丧。

  无论是对当时的那些人,或是对今天的我们,神都没有应许一个健康、财富以及了不起的人生,祂乃是应许了更深邃和更美好的事。祂应许说,祂将会拯救全世界,而我们也在这救赎之中。我们对未来的盼望不是倚赖我们自己,而是在于祂的能力和慈爱。今天,当我们也是罪的俘掳时,神要给我们的不仅仅是一张毕业卡片,而是一个有确据的盼望,就是我们的未来都在祂的看顾之中。

  你已得到这个盼望了吗?今天就来安歇在这个盼望中吧!

祷告

昔在、今在、以后永在的神,我们将自己交在祢的看顾之下。我们相信无论是欢喜时还是忧患时,我们的盼望都在乎祢。奉耶稣的名祈求。阿们。


耶利米书 29:10-14

10“耶和华如此说:为巴比伦所定的七十年满了以后,我要眷顾你们,向你们成就我的恩言,使你们仍回此地。
11耶和华说:我知道我向你们所怀的意念是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。
12你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
13你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
14耶和华说:我必被你们寻见,我也必使你们被掳的人归回,将你们从各国中和我所赶你们到的各处招聚了来,又将你们带回我使你们被掳掠离开的地方。这是耶和华说的。

Future Hope


Jeremiah 29:10-14
"'I know the plans I have for you,' declares the LORD, 'plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.'" — Jeremiah 29:11

This verse could be printed inside a graduation card. It sounds encouraging and positive about the future. We might imagine that these words could be used to give encouragement to someone who has accomplished great things and is on their way to even greater things.

But the Lord was speaking through the prophet to people who were in exile. What's more, they had just heard the news that they would be in exile for many more years before they could return to their homeland. These were not people who had accomplished great things, and they were not people who were feeling positive about their future. They were probably feeling quite discouraged about the exile and about their dim prospects for the future.

To these people—and to us today—God does not promise health and wealth and a great personal life. Instead he promises something so much deeper and better: God promises that he is saving the whole world and that we can be included in that salvation. Our hope for the future rests not in our own selves but in his power and love. In our own exile of sin, God gives us not just a graduation card but certain hope for a future held in his care.

Do you have that hope? Rest in it today!

Prayer

God of the past, present, and future, we entrust ourselves to your care. We trust that in times of joy and in times of sorrow, our hope is in you. In Jesus' name we pray. Amen.