洗腳

All Content

洗腳


約翰福音 13:1-14
「我是你們的主,你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。」 - 約 13:14

在耶穌教導和醫治事工的令人驚訝的事件中,祂為門徒洗腳這一場景恐怕是其中最令當事人震驚的了。

在那個年代,通常都是僕人給剛進門的人們洗腳。可以想見,這是一種很重要的待客之道。大部份人都穿著涼鞋走在佈滿灰塵,泥土和動物糞便的路上。所以,我們能夠想像到為別人洗腳會有多麼難受——也正因為如此,這件事通常是由家裡地位最低的奴隸或僕人來做的。

但這裡耶穌給我們展示了一幅美麗的福音場景——福音就是神國的好消息。為門徒洗腳顯明神對罪人的愛,這是無以言表的愛。這一服事的行動讓門徒們預先看見了十字架,也就是耶穌傾倒自己的生命,洗去我們的罪。然而,耶穌沒有停在這一步。祂告訴門徒,他們也要彼此洗腳。

我們蒙召,是要以僕人的生活方式去傳福音,奉獻我們自己,好使他人得著生命。

神對你的呼召是怎樣的呢?你怎樣謙卑地服事他人,將他們指向那為他們捨命的耶穌呢?

禱告

父啊,求你以樂意服事他人的心充滿我,使我慷慨給予,好使人在我的生命中看見你的愛。奉耶穌的名,阿們。


約翰福音 13:1-14

1逾越節以前,耶穌知道自己離世歸父的時候到了。他既然愛世間屬自己的人,就愛他們到底。
2吃晚飯的時候——魔鬼已將賣耶穌的意思放在西門的兒子加略人猶大心裡——
3耶穌知道父已將萬有交在他手裡,且知道自己是從神出來的,又要歸到神那裡去,
4就離席站起來,脫了衣服,拿一條手巾束腰。
5隨後把水倒在盆裡,就洗門徒的腳,並用自己所束的手巾擦乾。
6挨到西門彼得,彼得對他說:「主啊,你洗我的腳嗎?」
7耶穌回答說:「我所做的,你如今不知道,後來必明白。」
8彼得說:「你永不可洗我的腳!」耶穌說:「我若不洗你,你就與我無份了。」
9西門彼得說:「主啊,不但我的腳,連手和頭也要洗!」
10耶穌說:「凡洗過澡的人,只要把腳一洗,全身就乾淨了。你們是乾淨的,然而不都是乾淨的。」
11耶穌原知道要賣他的是誰,所以說「你們不都是乾淨的」。
12耶穌洗完了他們的腳,就穿上衣服,又坐下,對他們說:「我向你們所做的,你們明白嗎?
13你們稱呼我夫子,稱呼我主,你們說的不錯,我本來是。
14我是你們的主、你們的夫子,尚且洗你們的腳,你們也當彼此洗腳。

洗脚


约翰福音 13:1-14
“我是你们的主,你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。” - 约 13:14

在耶稣教导和医治事工的令人惊讶的事件中,祂为门徒洗脚这一场景恐怕是其中最令当事人震惊的了。

在那个年代,通常都是仆人给刚进门的人们洗脚。可以想见,这是一种很重要的待客之道。大部份人都穿着凉鞋走在布满灰尘,泥土和动物粪便的路上。所以,我们能够想像到为别人洗脚会有多么难受——也正因为如此,这件事通常是由家里地位最低的奴隶或仆人来做的。

但这里耶稣给我们展示了一幅美丽的福音场景——福音就是神国的好消息。为门徒洗脚显明神对罪人的爱,这是无以言表的爱。这一服事的行动让门徒们预先看见了十字架,也就是耶稣倾倒自己的生命,洗去我们的罪。然而,耶稣没有停在这一步。祂告诉门徒,他们也要彼此洗脚。

我们蒙召,是要以仆人的生活方式去传福音,奉献我们自己,好使他人得着生命。

神对你的呼召是怎样的呢?你怎样谦卑地服事他人,将他们指向那为他们舍命的耶稣呢?

祷告

父啊,求你以乐意服事他人的心充满我,使我慷慨给予,好使人在我的生命中看见你的爱。奉耶稣的名,阿们。


约翰福音 13:1-14

1逾越节以前,耶稣知道自己离世归父的时候到了。他既然爱世间属自己的人,就爱他们到底。
2吃晚饭的时候——魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里——
3耶稣知道父已将万有交在他手里,且知道自己是从神出来的,又要归到神那里去,
4就离席站起来,脱了衣服,拿一条手巾束腰。
5随后把水倒在盆里,就洗门徒的脚,并用自己所束的手巾擦干。
6挨到西门彼得,彼得对他说:“主啊,你洗我的脚吗?”
7耶稣回答说:“我所做的,你如今不知道,后来必明白。”
8彼得说:“你永不可洗我的脚!”耶稣说:“我若不洗你,你就与我无份了。”
9西门彼得说:“主啊,不但我的脚,连手和头也要洗!”
10耶稣说:“凡洗过澡的人,只要把脚一洗,全身就干净了。你们是干净的,然而不都是干净的。”
11耶稣原知道要卖他的是谁,所以说“你们不都是干净的”。
12耶稣洗完了他们的脚,就穿上衣服,又坐下,对他们说:“我向你们所做的,你们明白吗?
13你们称呼我夫子,称呼我主,你们说的不错,我本来是。
14我是你们的主、你们的夫子,尚且洗你们的脚,你们也当彼此洗脚。

Washing Feet


John 13:1-14
"Now that I, your Lord and Teacher, have washed your feet, you also should wash one another's feet." - John 13:14

Even when we consider all of the surprising things that Jesus did in his teaching and healing ministry, this scene was likely one of the most shocking so far to the people around him.

At that time, it was common for a servant to wash people's feet as they entered a home. And as we might imagine, this was an important practice of hospitality. Most people wore sandals as they walked roads covered in dust, dirt, and animal dung. So we can easily imagine how unpleasant it would be to wash someone's feet—and that's why it was typically done by the lowest ranking slave or servant in a household.

But here Jesus gives us a beautiful picture of the gospel—the good news of the kingdom of God. Washing his disciples' feet shows God's love for sinners in a way that mere words cannot express. This act of service gave the disciples a preview of the cross, when Jesus laid down his very life to wash our sins away.

But Jesus didn't stop there. He also told his disciples to go and do the same for others.

We are called to communicate the gospel through a servant lifestyle, giving of ourselves so that others may experience life.

How is God calling you to do this? How can you humbly serve others, in order to point them to Jesus, who gave himself on their behalf?

Prayer

Father, fill my heart with a willingness to serve others and to give generously so that people may see your love at work in my life. For Jesus' sake, Amen.