我渴了

All Content

我渴了


約翰福音 19:23-30
「(耶穌)就說『我渴了。』」 - 約 19:28

你上一次覺得口渴難耐是什麼時候呢?或許是一個大熱天,或許是你努力鍛煉的時候。又或許當你開車在高速公路上,好長時間都沒停下休息了。我們都知道極度口渴的滋味;儘管這看起來是一件小事,卻會讓人感覺很難受。

約翰告訴我們,耶穌最後在十字架上說出的話其中之一就是:「我渴了」。我們可能不理解,為什麼約翰要提到這個細節呢?

這幅畫面中蘊含著能力,耶穌曾說自己是「活水」,現在祂竟然說:「我渴了」。這是祂為我們受苦的一個明證。耶穌的渴為的是止住我們的乾渴,祂在十字架上脫水,好使我們得著活水。

在我們今天這個世界裡,大多數人的主要目標是尋求更簡單、更舒適的生活,我們必須牢記耶穌願意經歷的一切。我們都不喜歡乾渴,或飢餓,或經歷任何形式的痛苦。但跟隨十字架的路意味著犧牲自己。這意味著付出直到疼痛的地步——甚至更多。這不意味著忽略我們對界線的需要,但或許這意味著付出自己,直到我們感到「口渴」,就如耶穌所做的一樣。

禱告

父啊,求你顯明我該如何付出自己——即或這會讓我不舒服——好使他人得著在你裡面的生命。奉耶穌的名,阿們。


約翰福音 19:23-30

23兵丁既然將耶穌釘在十字架上,就拿他的衣服分為四份,每兵一份。又拿他的裡衣,這件裡衣原來沒有縫兒,是上下一片織成的。
24他們就彼此說:「我們不要撕開,只要拈鬮,看誰得著。」這要應驗經上的話說:「他們分了我的外衣,為我的裡衣拈鬮。」兵丁果然做了這事。
25站在耶穌十字架旁邊的,有他母親與他母親的姐妹,並革羅罷的妻子馬利亞和抹大拉的馬利亞。
26耶穌見母親和他所愛的那門徒站在旁邊,就對他母親說:「母親,看,你的兒子!」
27又對那門徒說:「看,你的母親!」從此,那門徒就接她到自己家裡去了。
28這事以後,耶穌知道各樣的事已經成了,為要使經上的話應驗,就說:「我渴了。」
29有一個器皿盛滿了醋,放在那裡。他們就拿海絨蘸滿了醋,綁在牛膝草上,送到他口。
30耶穌嘗了那醋,就說:「成了!」便低下頭,將靈魂交付神了。

我渴了


约翰福音 19:23-30
“(耶稣)就说‘我渴了。’” - 约 19:28

你上一次觉得口渴难耐是什么时候呢?或许是一个大热天,或许是你努力锻炼的时候。又或许当你开车在高速公路上,好长时间都没停下休息了。我们都知道极度口渴的滋味;尽管这看起来是一件小事,却会让人感觉很难受。

约翰告诉我们,耶稣最后在十字架上说出的话其中之一就是:“我渴了”。我们可能不理解,为什么约翰要提到这个细节呢?

这幅画面中蕴含着能力,耶稣曾说自己是“活水”,现在祂竟然说:“我渴了”。这是祂为我们受苦的一个明证。耶稣的渴为的是止住我们的干渴,祂在十字架上脱水,好使我们得着活水。

在我们今天这个世界里,大多数人的主要目标是寻求更简单、更舒适的生活,我们必须牢记耶稣愿意经历的一切。我们都不喜欢干渴,或饥饿,或经历任何形式的痛苦。但跟随十字架的路意味着牺牲自己。这意味着付出直到疼痛的地步——甚至更多。这不意味着忽略我们对界线的需要,但或许这意味着付出自己,直到我们感到“口渴”,就如耶稣所做的一样。

祷告

父啊,求你显明我该如何付出自己——即或这会让我不舒服——好使他人得着在你里面的生命。奉耶稣的名,阿们。


约翰福音 19:23-30

23兵丁既然将耶稣钉在十字架上,就拿他的衣服分为四份,每兵一份。又拿他的里衣,这件里衣原来没有缝儿,是上下一片织成的。
24他们就彼此说:“我们不要撕开,只要拈阄,看谁得着。”这要应验经上的话说:“他们分了我的外衣,为我的里衣拈阄。”兵丁果然做了这事。
25站在耶稣十字架旁边的,有他母亲与他母亲的姐妹,并革罗罢的妻子马利亚和抹大拉的马利亚。
26耶稣见母亲和他所爱的那门徒站在旁边,就对他母亲说:“母亲,看,你的儿子!”
27又对那门徒说:“看,你的母亲!”从此,那门徒就接她到自己家里去了。
28这事以后,耶稣知道各样的事已经成了,为要使经上的话应验,就说:“我渴了。”
29有一个器皿盛满了醋,放在那里。他们就拿海绒蘸满了醋,绑在牛膝草上,送到他口。
30耶稣尝了那醋,就说:“成了!”便低下头,将灵魂交付神了。

Thirsty


John 19:23-30
"Jesus said, 'I am thirsty.'" - John 19:28

When was the last time you became really thirsty? Perhaps it was a hot day, or maybe you were doing a tough workout. Or maybe you were on the highway in a car for too long without a stop. We all know what it feels like to get really thirsty; and although it may seem a small thing, it can make us feel miserable.

John tells us that one of the last things Jesus said from the cross was “I am thirsty.” And we might wonder why John bothers to include this detail.

There's power in this image of Jesus, who described himself as the “living water,” saying “I am thirsty.” It's a physical proof of his suffering for our sake. Jesus thirsts in order to quench our thirst. He is dehydrated on the cross so that we may have living water.

In our world today, in which the main goal for most people is to seek an easier, more comfortable life, we must remember what Jesus was willing to go through. We don't like to be thirsty. Or hungry. Or to experience pain of any kind. But following the way of the cross means giving sacrificially of ourselves. This means giving till it hurts—and more. It doesn't mean ignoring our need for boundaries, but it may well mean giving of ourselves until we too become “thirsty,” as Jesus did.

Prayer

Father, show me how to give of myself—even when it's uncomfortable—so that others may have life in you. For Jesus' sake, Amen.