溫柔憐憫,清潔的心

All Content

溫柔憐憫,清潔的心


馬太福音 5:7-12
「『憐恤人的人有福了,因為他們必蒙憐恤。清心的人有福了,因為他們必得見神。』」 - 太 5:7-8

我覺得接受別人憐恤是很困難的,因為我對自己很苛刻;我感謝神寬恕了我,但我卻難以寬恕自己。然而,我已經明白了,耶穌邀請我加入彼此憐恤的循環:「憐恤人的人有福了,因為他們必蒙憐恤。」

耶穌並不是說,蒙憐恤是那些憐恤別人的人所得的獎勵,祂乃是教導我們,我們若能憐恤人,我們便比較容易接受別人的憐恤。接受別人憐恤和憐恤人是相輔相成的,當我憐恤人時,我接受別人憐恤和寬恕自己的能力也因此得以提升。

憐恤就像潔淨心靈的強力清潔劑,一旦心靈被潔淨後,我們的眼睛便懂得用不同的方式來看事物,它們在各種意想不到的地方發現神的同在。耶穌宣告說,清心的人「必得見神。」

當我們張開雙手接受憐恤、以一顆潔淨的心重新調整雙眼的焦點時,我們便能以神的憐恤看待我們周圍的人,也開始意識到祂是多麼愛他們、關心他們、希望他們也得到豐盛的生命 - 而衪正希望我們每一個人都得到這生命呢!

數十年前,基督徒歌手Noel Paul Stookey(前Peter, Paul, and Mary樂隊的成員)錄製了一首名叫「輕柔的手,柔和的眼」("Tender hands, softest eyes") 的歌曲,這首歌美妙地捕捉了耶穌在這裏的教導部份。輕柔的手與柔和的眼神成為祝福人的工具,來傳遞神的恩典。

禱告

主啊,求你釋放我去接受你的憐恤,又潔淨我的心,到各處各方分享你的恩典。阿們。


馬太福音 5:7-12

7憐恤人的人有福了!因為他們必蒙憐恤。
8清心的人有福了!因為他們必得見神。
9使人和睦的人有福了!因為他們必稱為神的兒子。
10為義受逼迫的人有福了!因為天國是他們的。
11人若因我辱罵你們,逼迫你們,捏造各樣壞話毀謗你們,你們就有福了。
12應當歡喜快樂,因為你們在天上的賞賜是大的。在你們以前的先知,人也是這樣逼迫他們。

温柔怜悯,清洁的心


马太福音 5:7-12
“‘怜恤人的人有福了,因为他们必蒙怜恤。清心的人有福了,因为他们必得见神。’” - 太 5:7-8

我觉得接受别人怜恤是很困难的,因为我对自己很苛刻;我感谢神宽恕了我,但我却难以宽恕自己。然而,我已经明白了,耶稣邀请我加入彼此怜恤的循环:“怜恤人的人有福了,因为他们必蒙怜恤。”

耶稣并不是说,蒙怜恤是那些怜恤别人的人所得的奖励,祂乃是教导我们,我们若能怜恤人,我们便比较容易接受别人的怜恤。接受别人怜恤和怜恤人是相辅相成的,当我怜恤人时,我接受别人怜恤和宽恕自己的能力也因此得以提升。

怜恤就像洁净心灵的强力清洁剂,一旦心灵被洁净后,我们的眼睛便懂得用不同的方式来看事物,它们在各种意想不到的地方发现神的同在。耶稣宣告说,清心的人“必得见神。”

当我们张开双手接受怜恤、以一颗洁净的心重新调整双眼的焦点时,我们便能以神的怜恤看待我们周围的人,也开始意识到祂是多么爱他们、关心他们、希望他们也得到丰盛的生命 - 而衪正希望我们每一个人都得到这生命呢!

数十年前,基督徒歌手Noel Paul Stookey(前Peter, Paul, and Mary乐队的成员)录制了一首名叫“轻柔的手,柔和的眼”("Tender hands, softest eyes") 的歌曲,这首歌美妙地捕捉了耶稣在这里的教导部份。轻柔的手与柔和的眼神成为祝福人的工具,来传递神的恩典。

祷告

主啊,求你释放我去接受你的怜恤,又洁净我的心,到各处各方分享你的恩典。阿们。


马太福音 5:7-12

7怜恤人的人有福了!因为他们必蒙怜恤。
8清心的人有福了!因为他们必得见神。
9使人和睦的人有福了!因为他们必称为神的儿子。
10为义受逼迫的人有福了!因为天国是他们的。
11人若因我辱骂你们,逼迫你们,捏造各样坏话毁谤你们,你们就有福了。
12应当欢喜快乐,因为你们在天上的赏赐是大的。在你们以前的先知,人也是这样逼迫他们。

Tender Mercy, Pure Heart


Matthew 5:7-12
“Blessed are the merciful, for they will be shown mercy. Blessed are the pure in heart, for they will see God.” - Matthew 5:7-8

I find it hard to receive mercy. I beat myself up; I thank God for forgiving me, but I have trouble forgiving myself. I have learned, though, that Jesus invites me into the mercy circle: “Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.”

Jesus is not saying that receiving mercy is a reward for being merciful. Rather, he is teaching us that receiving mercy becomes easier when we are merciful. The acts of receiving and showing mercy strengthen each other. As I share mercy, my own ability to receive mercy and also forgive myself become stronger.

Mercy is like a powerful detergent that purifies our hearts. And as the heart is purified, the eyes learn a new way of seeing. They come to see the presence of God in all kinds of unexpected places. The pure in heart “will see God,” Jesus declares.

With our hands open to receive mercy and a purified heart that refocuses our eyes, we grow to see all the people around us with God’s mercy, and we begin to appreciate how much he loves them, cares for them, and wants full life for them—for all of us!

Decades ago Christian singer Noel Paul Stookey (formerly of Peter, Paul, and Mary) recorded a gentle song called “Tender hands, softest eyes.” It captures some parts of Jesus’ teaching here beautifully. Tender hands and soft eyes become instruments of blessing that transmit the grace of God.

Prayer

Lord, free me to receive your mercy, and purify my heart to share your grace everywhere. Amen.