被煉淨步向完全

All Content

被煉淨步向完全


約翰一書 3:1-3
「我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。」 - 約一 3:2

Lavish(慷慨地施與)這個字甚少在聖經中出現,約翰一書3章用了這個字,是很突出的:「你看父〔慷慨地施與〕給我們是何等的慈愛!…。」我們的救恩是這樣開始的:就是因著神勢不可擋和恩典滿溢的慈愛。

約翰接下來比較了我們的現在(「我們是神的兒女!」)和將來(「我們必要像他,因為必得見他的真體。」)他所描述的是一個作成的工程,就是神在我們心裏成全的善工(腓立比書 1:6)。我們如今「彷彿對著鏡子觀看,模糊不清」(哥林多前書 13:12),但當我們見到祂的真體時,我們便會像衪的了。

約翰說:「凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。」耶穌是一座橋,衪將現今神慷慨地施與我們的愛,以及衪回來時我們像衪一樣,這兩者之間連繫起来,這是上帝定意要帶領我們回家的愛。我們的盼望並非妄想,這盼望乃是活潑的,能潔淨人心的,當神的靈燒毀我們一切的污穢邪惡時,這盼望便驅使我們降服在上帝潔淨的靈火之下了。

惟願我們能養成一個好習慣,反省每一天的時光,把它交給神,又這樣禱告說:

禱告

主啊,求你以你潔淨的靈火燒毀我身上那些傷害羞辱你和別人的地方,又幫助我在那些事上死,好叫我能活出真正和滿有耶穌的完美的生命。主啊,我為你在我裏面動了的善工感謝你,求你不斷天天潔淨我。阿們。


約翰一書 3:1-3

1你看父賜給我們是何等的慈愛,使我們得稱為神的兒女,我們也真是他的兒女!世人所以不認識我們,是因未曾認識他。
2親愛的弟兄啊,我們現在是神的兒女,將來如何,還未顯明。但我們知道,主若顯現,我們必要像他,因為必得見他的真體。
3凡向他有這指望的,就潔淨自己,像他潔淨一樣。

被炼净步向完全


约翰一书 3:1-3
“我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。” - 约一 3:2

Lavish(慷慨地施与)这个字甚少在圣经中出现,约翰一书3章用了这个字,是很突出的:“你看父〔慷慨地施与〕给我们是何等的慈爱!…。”我们的救恩是这样开始的:就是因着神势不可挡和恩典满溢的慈爱。

约翰接下来比较了我们的现在(“我们是神的儿女!”)和将来(“我们必要像他,因为必得见他的真体。”)他所描述的是一个作成的工程,就是神在我们心里成全的善工(腓立比书 1:6)。我们如今“仿佛对着镜子观看,模糊不清”(哥林多前书 13:12),但当我们见到祂的真体时,我们便会像衪的了。

约翰说:“凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。”耶稣是一座桥,衪将现今神慷慨地施与我们的爱,以及衪回来时我们像衪一样,这两者之间连系起来,这是上帝定意要带领我们回家的爱。我们的盼望并非妄想,这盼望乃是活泼的,能洁净人心的,当神的灵烧毁我们一切的污秽邪恶时,这盼望便驱使我们降服在上帝洁净的灵火之下了。

惟愿我们能养成一个好习惯,反省每一天的时光,把它交给神,又这样祷告说:

祷告

主啊,求你以你洁净的灵火烧毁我身上那些伤害羞辱你和别人的地方,又帮助我在那些事上死,好叫我能活出真正和满有耶稣的完美的生命。主啊,我为你在我里面动了的善工感谢你,求你不断天天洁净我。阿们。


约翰一书 3:1-3

1你看父赐给我们是何等的慈爱,使我们得称为神的儿女,我们也真是他的儿女!世人所以不认识我们,是因未曾认识他。
2亲爱的弟兄啊,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明。但我们知道,主若显现,我们必要像他,因为必得见他的真体。
3凡向他有这指望的,就洁净自己,像他洁净一样。

Refined Toward Wholeness


1 John 3:1-3
"We know that when Christ appears, we shall be like him, for we shall see him as he is." - 1 John 3:2

The word lavish doesn’t occur very often in the Bible, so its use here in 1 John 3 is striking: “See what great love the Father has lavished on us . . . !” This is where our salvation begins: with the overwhelming, overflowing love of God.

John then continues by contrasting what is now (“we are children of God!”) with what will be: “we shall be like him, for we shall see him as he is.” And this describes the finished project, the good work in us that God is bringing to completion (Philippians 1:6). Now we see “only a reflection as in a mirror” (1 Corinthians 13:12), but when we see Christ as he is, we shall be like him.

“All who have this hope in him purify themselves, just as he is pure,” says John. Hope in Jesus is the bridge, the link between the love lavished on us now and becoming like him when he appears. This is love that is determined to bring us home. This hope is not wishful thinking; this is active hope, purifying hope—that is, hope that surrenders to the purifying fire of the Spirit of God as he burns away every part of us that is not pure and good.

It’s a good habit to look back over each day, give it up to God, and pray some words like these:

Prayer

Lord, use your purifying fire to burn away the parts of me that hurt and dishonor you and others. Help me to die to those things so that I can really live, filled with the wholeness of Jesus. Thank you, Lord, for the good work you have begun in me. Keep purifying me each day. Amen.