尋人:一位賢能的君王

All Content

尋人:一位賢能的君王


申命記 17:14-20
「『你總要立耶和華你神所揀選的人為王。』」 - 申 17:15

在人類歷史和文化中,封立一位君王或統治者是一個常見的觀念。然而,一位理想的君王是甚麼樣子的呢?我們應該用甚麼標準來衡量君王的質素?

在今天的經文中,神藉著摩西說,祂預料以色列民會要求立一個王,就像其他國家有王一樣。神便定下在地上立王的規條,祂列出基本的職務條件,和立定衡量君王質素的標準。

留意神也表示地上的君王是可有可無的,立王不是必須的,但祂也不禁止這樣做。百姓如果想有一個君王,這人必須是從他們中間出來,他一方面是蒙神揀選,又同時是由百姓委任的。

聽到對這位君王的描述,或許有點出人意料之外。他不可有過多的武器、妃嬪、或財富,儘管君王的觀念是以色列民從四圍的國家得來的,他們理想的王權其實卻和當時的文化傳統相反。其他國家的君王以武器、妃嬪、和財富來宣揚和拓展他們的統治權,然而以色列的君王卻不應該是這樣的。

對我們中間那些宣稱基督為君王的人來說,我們看到祂和世上的君王實在有很大的分別。祂的王權是謙卑和平的,因為祂以神的慈愛和良善來統治,祂在世界各地維護公義和真正的公平。

禱告

神啊,我們讚美祢,因為祢在耶穌裏賜我們一位管理世上每一個王的君王。求祢以祢的靈幫助我們學效祂的樣式和追隨祂和平的國度。阿們。


申命記 17:14-20

14「到了耶和華你神所賜你的地,得了那地居住的時候,若說:『我要立王治理我,像四圍的國一樣』,
15你總要立耶和華你神所揀選的人為王。必從你弟兄中立一人,不可立你弟兄以外的人為王。
16只是王不可為自己加添馬匹,也不可使百姓回埃及去,為要加添他的馬匹,因耶和華曾吩咐你們說:『不可再回那條路去。』
17他也不可為自己多立妃嬪,恐怕他的心偏邪,也不可為自己多積金銀。
18「他登了國位,就要將祭司利未人面前的這律法書為自己抄錄一本,
19存在他那裡,要平生誦讀,好學習敬畏耶和華他的神,謹守遵行這律法書上的一切言語和這些律例,
20免得他向弟兄心高氣傲,偏左偏右,離了這誡命。這樣,他和他的子孫便可在以色列中,在國位上年長日久。

寻人:一位贤能的君王


申命记 17:14-20
“‘你总要立耶和华你神所拣选的人为王。’” - 申 17:15

在人类历史和文化中,封立一位君王或统治者是一个常见的观念。然而,一位理想的君王是什么样子的呢?我们应该用什么标准来衡量君王的质素?

在今天的经文中,神藉着摩西说,祂预料以色列民会要求立一个王,就像其他国家有王一样。神便定下在地上立王的规条,祂列出基本的职务条件,和立定衡量君王质素的标准。

留意神也表示地上的君王是可有可无的,立王不是必须的,但祂也不禁止这样做。百姓如果想有一个君王,这人必须是从他们中间出来,他一方面是蒙神拣选,又同时是由百姓委任的。

听到对这位君王的描述,或许有点出人意料之外。他不可有过多的武器、妃嫔、或财富,尽管君王的观念是以色列民从四围的国家得来的,他们理想的王权其实却和当时的文化传统相反。其他国家的君王以武器、妃嫔、和财富来宣扬和拓展他们的统治权,然而以色列的君王却不应该是这样的。

对我们中间那些宣称基督为君王的人来说,我们看到祂和世上的君王实在有很大的分别。祂的王权是谦卑和平的,因为祂以神的慈爱和良善来统治,祂在世界各地维护公义和真正的公平。

祷告

神啊,我们赞美祢,因为祢在耶稣里赐我们一位管理世上每一个王的君王。求祢以祢的灵帮助我们学效祂的样式和追随祂和平的国度。阿们。


申命记 17:14-20

14“到了耶和华你神所赐你的地,得了那地居住的时候,若说:‘我要立王治理我,像四围的国一样’,
15你总要立耶和华你神所拣选的人为王。必从你弟兄中立一人,不可立你弟兄以外的人为王。
16只是王不可为自己加添马匹,也不可使百姓回埃及去,为要加添他的马匹,因耶和华曾吩咐你们说:‘不可再回那条路去。’
17他也不可为自己多立妃嫔,恐怕他的心偏邪,也不可为自己多积金银。
18“他登了国位,就要将祭司利未人面前的这律法书为自己抄录一本,
19存在他那里,要平生诵读,好学习敬畏耶和华他的神,谨守遵行这律法书上的一切言语和这些律例,
20免得他向弟兄心高气傲,偏左偏右,离了这诫命。这样,他和他的子孙便可在以色列中,在国位上年长日久。

Wanted: A Good King


Deuteronomy 17:14-20
"Be sure to appoint over you a king the LORD your God chooses." - Deuteronomy 17:15

The idea of having a king or ruler is common throughout human history and culture. But what does an ideal king look like? By what standard should a king be measured?

In today's passage, the Lord, through Moses, anticipates that the time will come when Israel will want a king like all the other nations have. So here God gives his law for appointing a human king; he lays out the basic job requirements and gives a standard by which kings will be measured.

Note too that God shows that having a human king is optional. It is neither required nor forbidden. If the people want a king, the king must be someone from among them, both divinely chosen and appointed by the people.

The description of this king may seem surprising. He is not to have too much in the way of weapons, wives, or wealth. Though Israel may get the idea of the king from surrounding nations, the ideal for kingship will actually be countercultural. The kings of other nations used weapons, wives, and wealth to proclaim and advance their reign. But that was not to be the way in Israel.

For those of us who proclaim Christ as King, we note how different he is from worldly kings. His kingship is humble and peaceful because he reigns with God's love and goodness, maintaining righteousness and true justice everywhere.

Prayer

We praise you, O God, for in Jesus you have given us the King who rules over all the kings of the earth. By your Spirit, help us to learn his ways and follow his kingdom of peace. Amen.