只是一點碎渣兒

All Content

只是一點碎渣兒


馬可福音 7:24-30
「婦人回答說:『主啊,不錯!但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒。』」 - 可 7:28

耶穌來到祂的百姓(猶太人)居住的地區以外的地方,有一個婦人來求祂醫治自己的女兒。

這婦人的小女兒被污鬼附著,她不是憑著甚麼資格和特權來見耶穌,她也不是想得獎賞或強調她自己的價值,她乃是以一個求助者的身份到來,她乞求得到唯有耶穌能夠提供的幫助。

在思想這個故事時,我們很受感動,因為除了那些自以為是的人以外,耶穌是永不會讓任何尋求祂的人空手而回的。

這個婦人明白她不能享有生來作神選民(猶太人)的特權,然而,藉著神的靈的幫助,她知道神會看顧她和她的女兒,所以她相信耶穌可以醫好她的女兒。她沒有期望得到特別的優待,她也沒有要求得到神完全的保守和祝福,就像要求得到整塊餅那樣,她知道僅僅一點碎渣兒便足夠了。

我們是否願意在耶穌面前謙卑下來,只祈求那些祂為我們預備的足夠的份?這個故事不是關於特權或聖潔的程度,它只是說明,凡謙卑來到耶穌面前的,將會獲得他們所求的並因此滿足。女孩身上的污鬼已經離開了!

禱告

耶穌啊,感謝你!求你接納我謙卑的請求和向我施以援手,因為我需要救助,更因為你是使我飽足的生命之糧。阿們。


馬可福音 7:24-30

24耶穌從那裡起身,往推羅、西頓的境內去。進了一家,不願意人知道,卻隱藏不住。
25當下有一個婦人,她的小女兒被汙鬼附著,聽見耶穌的事,就來俯伏在他腳前。
26這婦人是希臘人,屬敘利非尼基族。她求耶穌趕出那鬼離開她的女兒。
27耶穌對她說:「讓兒女們先吃飽,不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
28婦人回答說:「主啊,不錯,但是狗在桌子底下也吃孩子們的碎渣兒!」
29耶穌對她說:「因這句話,你回去吧!鬼已經離開你的女兒了。」
30她就回家去,見小孩子躺在床上,鬼已經出去了。

只是一点碎渣儿


马可福音 7:24-30
“妇人回答说:‘主啊,不错!但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿。’” - 可 7:28

耶稣来到祂的百姓(犹太人)居住的地区以外的地方,有一个妇人来求祂医治自己的女儿。

这妇人的小女儿被污鬼附着,她不是凭着什么资格和特权来见耶稣,她也不是想得奖赏或强调她自己的价值,她乃是以一个求助者的身份到来,她乞求得到唯有耶稣能够提供的帮助。

在思想这个故事时,我们很受感动,因为除了那些自以为是的人以外,耶稣是永不会让任何寻求祂的人空手而回的。

这个妇人明白她不能享有生来作神选民(犹太人)的特权,然而,藉着神的灵的帮助,她知道神会看顾她和她的女儿,所以她相信耶稣可以医好她的女儿。她没有期望得到特别的优待,她也没有要求得到神完全的保守和祝福,就像要求得到整块饼那样,她知道仅仅一点碎渣儿便足够了。

我们是否愿意在耶稣面前谦卑下来,只祈求那些祂为我们预备的足够的份?这个故事不是关于特权或圣洁的程度,它只是说明,凡谦卑来到耶稣面前的,将会获得他们所求的并因此满足。女孩身上的污鬼已经离开了!

祷告

耶稣啊,感谢你!求你接纳我谦卑的请求和向我施以援手,因为我需要救助,更因为你是使我饱足的生命之粮。阿们。


马可福音 7:24-30

24耶稣从那里起身,往推罗、西顿的境内去。进了一家,不愿意人知道,却隐藏不住。
25当下有一个妇人,她的小女儿被污鬼附着,听见耶稣的事,就来俯伏在他脚前。
26这妇人是希腊人,属叙利非尼基族。她求耶稣赶出那鬼离开她的女儿。
27耶稣对她说:“让儿女们先吃饱,不好拿儿女的饼丢给狗吃。”
28妇人回答说:“主啊,不错,但是狗在桌子底下也吃孩子们的碎渣儿!”
29耶稣对她说:“因这句话,你回去吧!鬼已经离开你的女儿了。”
30她就回家去,见小孩子躺在床上,鬼已经出去了。

Just A Crumb


Mark 7:24-30
"'Lord,' she replied, 'even the dogs under the table eat the children’s crumbs.'" - Mark 7:28

Jesus traveled to an area outside of where his own people, the Jews, lived. And a woman came to him to ask for healing for her daughter.

This woman, whose little girl was possessed by an impure spirit, came to Jesus with no credentials and no sense of entitlement. She was not looking for a reward or to make a point about worthiness. She came simply as someone who needed help, and she begged Jesus for what he had to offer.

As we reflect on this story, we might well appreciate that Jesus sent no one away empty except people who were full of themselves.

This woman knew she was not privileged to be born as one of God’s chosen people, the Jews. But somehow, with the help of God’s Spirit, she knew that God cared for her and her daughter. So she had faith that Jesus could make her daughter well. She didn’t expect to have special treatment. She wasn’t asking for a full loaf of God’s sustaining blessing; she knew that just a crumb would be enough.

Are we willing to humble ourselves before Jesus and to ask for whatever he has for us? In this story it is not about privilege or degrees of holiness, but simply that people who humbly come to Jesus find that they receive and are satisfied. The impure spirit is gone!

Prayer

Thanks be to you, Jesus! Accept my humble plea and come to my assistance, for I am needy, and you are the bread of life. Amen.