燔祭

All Content

燔祭


創世記 22:1-14
「『你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。』」 - 創 22:2

神告訴亞伯拉罕,把他所愛的兒子作為祭物獻給衪。神為甚麼會要求他這樣做呢?

假如我是亞伯拉罕,我應該會找藉口不把我的兒子獻上:神啊,這豈不是背棄了你的應許嗎?你是否應該先去問問我妻子的意見?如果你要求我獻上我們的兒子,我豈能忽略她的意見呢?當鄰居詢問我:「你的兒子在哪裏?怎麼好久沒有見到他?」如果我告訴他們我已經把我的兒子獻給神了,會發生甚麼事?就根本而言,把人作為祭物獻上,是正當的嗎?

我可以提出很多問題和藉口而不行動,然而亞伯拉罕卻遵照神的話去行。當亞伯拉罕帶著以撒到摩利亞地時,作為一個深愛兒子的父親,他內心的痛苦實在難以想像。

當亞伯拉罕憑信心順服神時,神是怎樣做的?神便叫他看見一隻公羊,可以用作燔祭來代替以撒。多年之後,神也預備了另一祭物,就是他自己的愛子,即代替我們受死的耶穌。作為世人的救主,耶穌捨棄了祂自己的性命,償還了我們的罪債,又賜我們永遠的生命。

神是一位深謀遠慮,又高瞻遠矚的神,祂預先為我們的將來作好準備。信靠這位神是何等大的福氣啊!

禱告

慈愛的神,求你賜我們信心,在任何境況中都服從你。你試驗和賜福給亞伯拉罕,求你幫助我們傚法他去服從你。奉耶穌名祈求,阿們。


創世記 22:1-14

1這些事以後,神要試驗亞伯拉罕,就呼叫他說:「亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」
2神說:「你帶著你的兒子,就是你獨生的兒子,你所愛的以撒,往摩利亞地去,在我所要指示你的山上,把他獻為燔祭。」
3亞伯拉罕清早起來,備上驢,帶著兩個僕人和他兒子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。
4到了第三日,亞伯拉罕舉目遠遠地看見那地方。
5亞伯拉罕對他的僕人說:「你們和驢在此等候,我與童子往那裡去拜一拜,就回到你們這裡來。」
6亞伯拉罕把燔祭的柴放在他兒子以撒身上,自己手裡拿著火與刀,於是二人同行。
7以撒對他父親亞伯拉罕說:「父親哪!」亞伯拉罕說:「我兒,我在這裡。」以撒說:「請看,火與柴都有了,但燔祭的羊羔在哪裡呢?」
8亞伯拉罕說:「我兒,神必自己預備做燔祭的羊羔。」於是二人同行。
9他們到了神所指示的地方,亞伯拉罕在那裡築壇,把柴擺好,捆綁他的兒子以撒,放在壇的柴上。
10亞伯拉罕就伸手拿刀,要殺他的兒子。
11耶和華的使者從天上呼叫他說:「亞伯拉罕!亞伯拉罕!」他說:「我在這裡。」
12天使說:「你不可在這童子身上下手,一點不可害他。現在我知道你是敬畏神的了,因為你沒有將你的兒子,就是你獨生的兒子,留下不給我。」
13亞伯拉罕舉目觀看,不料,有一隻公羊,兩角扣在稠密的小樹中。亞伯拉罕就取了那隻公羊來,獻為燔祭,代替他的兒子。
14亞伯拉罕給那地方起名叫耶和華以勒,直到今日人還說:「在耶和華的山上必有預備。」

燔祭


创世记 22:1-14
“‘你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为燔祭。’” - 创 22:2

神告诉亚伯拉罕,把他所爱的儿子作为祭物献给衪。神为什么会要求他这样做呢?

假如我是亚伯拉罕,我应该会找借口不把我的儿子献上:神啊,这岂不是背弃了你的应许吗?你是否应该先去问问我妻子的意见?如果你要求我献上我们的儿子,我岂能忽略她的意见呢?当邻居询问我:“你的儿子在哪里?怎么好久没有见到他?”如果我告诉他们我已经把我的儿子献给神了,会发生什么事?就根本而言,把人作为祭物献上,是正当的吗?

我可以提出很多问题和借口而不行动,然而亚伯拉罕却遵照神的话去行。当亚伯拉罕带着以撒到摩利亚地时,作为一个深爱儿子的父亲,他内心的痛苦实在难以想像。

当亚伯拉罕凭信心顺服神时,神是怎样做的?神便叫他看见一只公羊,可以用作燔祭来代替以撒。多年之后,神也预备了另一祭物,就是他自己的爱子,即代替我们受死的耶稣。作为世人的救主,耶稣舍弃了祂自己的性命,偿还了我们的罪债,又赐我们永远的生命。

神是一位深谋远虑,又高瞻远瞩的神,祂预先为我们的将来作好准备。信靠这位神是何等大的福气啊!

祷告

慈爱的神,求你赐我们信心,在任何境况中都服从你。你试验和赐福给亚伯拉罕,求你帮助我们效法他去服从你。奉耶稣名祈求,阿们。


创世记 22:1-14

1这些事以后,神要试验亚伯拉罕,就呼叫他说:“亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
2神说:“你带着你的儿子,就是你独生的儿子,你所爱的以撒,往摩利亚地去,在我所要指示你的山上,把他献为燔祭。”
3亚伯拉罕清早起来,备上驴,带着两个仆人和他儿子以撒,也劈好了燔祭的柴,就起身往神所指示他的地方去了。
4到了第三日,亚伯拉罕举目远远地看见那地方。
5亚伯拉罕对他的仆人说:“你们和驴在此等候,我与童子往那里去拜一拜,就回到你们这里来。”
6亚伯拉罕把燔祭的柴放在他儿子以撒身上,自己手里拿着火与刀,于是二人同行。
7以撒对他父亲亚伯拉罕说:“父亲哪!”亚伯拉罕说:“我儿,我在这里。”以撒说:“请看,火与柴都有了,但燔祭的羊羔在哪里呢?”
8亚伯拉罕说:“我儿,神必自己预备做燔祭的羊羔。”于是二人同行。
9他们到了神所指示的地方,亚伯拉罕在那里筑坛,把柴摆好,捆绑他的儿子以撒,放在坛的柴上。
10亚伯拉罕就伸手拿刀,要杀他的儿子。
11耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
12天使说:“你不可在这童子身上下手,一点不可害他。现在我知道你是敬畏神的了,因为你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,留下不给我。”
13亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中。亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
14亚伯拉罕给那地方起名叫耶和华以勒,直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”

A Burnt Offering


Genesis 22:1-14
"Take your son, your only son, whom you love—Isaac—and go to the region of Moriah. Sacrifice him there as a burnt offering on a mountain I will show you." - Genesis 22:2

God tells Abraham to sacrifice his beloved son. Why would God ask such a thing?

If I were Abraham, I would have searched for excuses to not sacrifice my son: God, doesn't this go against your promise? Shouldn't you also ask my wife about her thoughts? If I'm asked to sacrifice our son, I can't ignore her opinions, can I? And what would happen if I told my neighbors that I sacrificed my son when they asked me, "Where is your son? I haven't seen him in a while"? Is it even right to sacrifice a person in the first place?

I could come up with lots of questions and excuses. But Abraham obeyed God's words. Imagine the pain in Abraham's heart, as a father who dearly loved his son, as he took Isaac away to Moriah.

And when Abraham obeyed God by acting in faith, what did God do? God showed him a ram that could be sacrificed in place of Isaac. Many years later, God also prepared another sacrifice, his own beloved Son, Jesus, who died in our place. As the Savior of the world, Jesus gave up his own life to pay the price of our sin and to give us eternal life.

God is the thoughtful God who looks and prepares ahead for our future. What a blessing it is to believe in God!

Prayer

Loving God, give us the faith to obey you in all situations. Help us to obey as Abraham did when you tested him and blessed him. In Jesus' name we pray. Amen.