耶穌被賣

All Content

耶穌被賣


馬太福音 26:36-46
「耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:『你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。』」 - 太 26:36

在今天這個耶穌被賣的故事裡,我們讀到耶穌去到一個栽有橄欖樹的園子,名叫客西馬尼園。這個詞字面意思是「搾油」。聖經提到耶穌經常去那裡禱告或休息(參路 21:37; 22:39-40)。耶穌在那裡向神傾心吐意。而這次,在祂被釘十架的前夜,耶穌禱告得很痛苦:「汗珠如大血點滴在地上」(路 22:44)。

因此,客西馬尼園裡不僅僅是有橄欖樹,而且當我們思想耶穌,我們稱祂是復活的初熟的果子(參林前 15:20, 23),祂被賣和受死時被壓搾、破碎,這個地方的名字也變得更具象徵意義。就像橄欖被搾出橄欖油,有益健康,又有醫治療效,耶穌純淨的生命也為我們而被搾碎,帶給我們醫治、赦免和與神在一起的全新的、豐盛的生命。

今天,請花些時間與神單獨相處,禱告,在祂面前傾心吐意,允許自己將內心的重擔表達出來。

禱告

主耶穌,我們知道你在橄欖樹中間找到一處安歇之所來禱告。在那裡,你也預備好了為我們受苦和受死,好使我們被醫治,擁有新生命。感謝你為我們傾倒你的生命。奉你的名禱告,阿們。


馬太福音 26:36-46

36耶穌同門徒來到一個地方,名叫客西馬尼,就對他們說:「你們坐在這裡,等我到那邊去禱告。」
37於是帶著彼得和西庇太的兩個兒子同去,就憂愁起來,極其難過,
38便對他們說:「我心裡甚是憂傷,幾乎要死。你們在這裡等候,和我一同警醒。」
39他就稍往前走,俯伏在地,禱告說:「我父啊!倘若可行,求你叫這杯離開我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。」
40來到門徒那裡,見他們睡著了,就對彼得說:「怎麼樣,你們不能同我警醒片時嗎?
41總要警醒禱告,免得入了迷惑。你們心靈固然願意,肉體卻軟弱了。」
42第二次又去禱告說:「我父啊!這杯若不能離開我,必要我喝,就願你的意旨成全!」
43又來,見他們睡著了,因為他們的眼睛困倦。
44耶穌又離開他們去了。第三次禱告,說的話還是與先前一樣。
45於是來到門徒那裡,對他們說:「現在你們仍然睡覺安歇吧!時候到了,人子被賣在罪人手裡了。
46起來,我們走吧!看哪,賣我的人近了!」 

耶稣被卖


马太福音 26:36-46
“耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:‘你们坐在这里,等我到那边去祷告。’” - 太 26:36

在今天这个耶稣被卖的故事里,我们读到耶稣去到一个栽有橄榄树的园子,名叫客西马尼园。这个词字面意思是“榨油”。圣经提到耶稣经常去那里祷告或休息(参路 21:37; 22:39-40)。耶稣在那里向神倾心吐意。而这次,在祂被钉十架的前夜,耶稣祷告得很痛苦:“汗珠如大血点滴在地上”(路 22:44)。

因此,客西马尼园里不仅仅是有橄榄树,而且当我们思想耶稣,我们称祂是复活的初熟的果子(参林前 15:20, 23),祂被卖和受死时被压榨、破碎,这个地方的名字也变得更具象征意义。就像橄榄被榨出橄榄油,有益健康,又有医治疗效,耶稣纯净的生命也为我们而被榨碎,带给我们医治、赦免和与神在一起的全新的、丰盛的生命。

今天,请花些时间与神单独相处,祷告,在祂面前倾心吐意,允许自己将内心的重担表达出来。

祷告

主耶稣,我们知道你在橄榄树中间找到一处安歇之所来祷告。在那里,你也预备好了为我们受苦和受死,好使我们被医治,拥有新生命。感谢你为我们倾倒你的生命。奉你的名祷告,阿们。


马太福音 26:36-46

36耶稣同门徒来到一个地方,名叫客西马尼,就对他们说:“你们坐在这里,等我到那边去祷告。”
37于是带着彼得和西庇太的两个儿子同去,就忧愁起来,极其难过,
38便对他们说:“我心里甚是忧伤,几乎要死。你们在这里等候,和我一同警醒。”
39他就稍往前走,俯伏在地,祷告说:“我父啊!倘若可行,求你叫这杯离开我!然而,不要照我的意思,只要照你的意思。”
40来到门徒那里,见他们睡着了,就对彼得说:“怎么样,你们不能同我警醒片时吗?
41总要警醒祷告,免得入了迷惑。你们心灵固然愿意,肉体却软弱了。”
42第二次又去祷告说:“我父啊!这杯若不能离开我,必要我喝,就愿你的意旨成全!”
43又来,见他们睡着了,因为他们的眼睛困倦。
44耶稣又离开他们去了。第三次祷告,说的话还是与先前一样。
45于是来到门徒那里,对他们说:“现在你们仍然睡觉安歇吧!时候到了,人子被卖在罪人手里了。
46起来,我们走吧!看哪,卖我的人近了!” 

Betrayal


Matthew 26:36-46
"Jesus went with his disciples to a place called Gethsemane, and he said to them, 'Sit here while I go over there and pray.'" - Matthew 26:36

In our story today about Jesus' betrayal, we read that Jesus went to a garden of olive trees, known as Gethsemane. This name literally means "oil press." The Bible mentions that Jesus went there often, for times of rest and prayer (see Luke 21:37; 22:39-40). There Jesus poured out his heart to God. And on this occasion, on the night before he would be crucified, Jesus prayed in anguish, "and his sweat was like drops of blood falling to the ground" (Luke 22:44).

So in Gethsemane, not only were there olive trees, but the name of this place also becomes richly symbolic when we consider that Jesus, whom we also call the firstfruits of the resurrection (see 1 Corinthians 15:20, 23), was crushed and pressed as he suffered betrayal and death. Just as the pressing of olives produces valuable olive oil with healthful and medicinal properties, Jesus' pure life was pressed out for us and provides us healing, forgiveness, and new, full life with God.

Spend some time today, alone in God's presence, to pray, pouring out your heart before him and allowing yourself to express the things that weigh heavy on your heart.

Prayer

Lord Jesus, we know that you found a place of rest and quiet among olive trees to pray. There you also prepared to suffer and die for us, that we could find healing and new life with God. Thank you for pouring out your life for us. In your name, Amen.