要等到幾時呢?

All Content

要等到幾時呢?


詩篇 13
啟示錄 6:10
「〔他們〕大聲喊著說:『聖潔真實的主啊!你不審判住在地上的人給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?』 」 - 啟 6:10

藉著聆聽別人的禱告,我們可以學到一生受用的功課。例如,我父母的禱告培養我成為一個跟隨耶穌的人;從他們樹立的榜樣,我學會了去感謝神、祈求神的赦免、為神國的降臨禱告,和很多其他的方方面面。他們也教導我去哀嘆、向神呼求,祈求衪的幫助和祈求公義在世上彰顯。

我們需要學習讚美神的禱告,我們也需要學習向神哀嘆的禱告。在十字架上的耶穌禱告說:「我的神!我的神!為甚麼離棄我?」(馬可福音 15:34),這篇出自詩篇22篇的禱告,是人在心靈被刺透時向神的呼喊。

在今天啟示錄這段經文中,我們也聽到殉道者的禱告:「…主啊!你不… 給我們伸流血的冤,要等到幾時呢?」我們也看到,這個禱告回應了古老詩篇中的哀嘆(參看詩篇 74:10; 94:3; 119:84)。

在這段經文中,神開啟我們的眼睛,讓我們看到並相信一幅更大更美好的圖景。我們被挑戰,要像神那樣熱切渴望實現地上的公正與和平。殉道者不滿足於自己身在天上,他們仍繼續作工和禱告,祈願神的公義施行在地上,如同行在天上。他們的禱告也提醒我們,神的計劃不單是要挽回我們的靈魂,它也要修復整個世界,有一天我們將會以更新和完美的身體居住在這地。

這些有能力的話語,幫助我們今天憑信心生活。

禱告

主啊,我們能夠聽到殉道者的禱告並從中學習,我們為此感謝你。主啊,求你賜下公正與和平。阿們。


詩篇 13
啟示錄 6:10

1耶和華啊,你忘記我要到幾時呢?要到永遠嗎?你掩面不顧我要到幾時呢?
2我心裡籌算,終日愁苦,要到幾時呢?我的仇敵升高壓制我,要到幾時呢?
3耶和華我的神啊,求你看顧我,應允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死,
4免得我的仇敵說「我勝了他」,免得我的敵人在我搖動的時候喜樂。
5但我倚靠你的慈愛,我的心因你的救恩快樂。
6我要向耶和華歌唱,因他用厚恩待我。
10大聲喊著說:「聖潔真實的主啊!你不審判住在地上的人給我們申流血的冤,要等到幾時呢?」

要等到几时呢?


诗篇 13;启示录 6:10
“〔他们〕大声喊着说:‘圣洁真实的主啊!你不审判住在地上的人给我们伸流血的冤,要等到几时呢?’ ” - 启 6:10

藉着聆听别人的祷告,我们可以学到一生受用的功课。例如,我父母的祷告培养我成为一个跟随耶稣的人;从他们树立的榜样,我学会了去感谢神、祈求神的赦免、为神国的降临祷告,和很多其他的方方面面。他们也教导我去哀叹、向神呼求,祈求衪的帮助和祈求公义在世上彰显。

我们需要学习赞美神的祷告,我们也需要学习向神哀叹的祷告。在十字架上的耶稣祷告说:“我的神!我的神!为什么离弃我?”(马可福音 15:34),这篇出自诗篇22篇的祷告,是人在心灵被刺透时向神的呼喊。

在今天启示录这段经文中,我们也听到殉道者的祷告:“…主啊!你不… 给我们伸流血的冤,要等到几时呢?”我们也看到,这个祷告回应了古老诗篇中的哀叹(参看诗篇 74:10; 94:3; 119:84)。

在这段经文中,神开启我们的眼睛,让我们看到并相信一幅更大更美好的图景。我们被挑战,要像神那样热切渴望实现地上的公正与和平。殉道者不满足于自己身在天上,他们仍继续作工和祷告,祈愿神的公义施行在地上,如同行在天上。他们的祷告也提醒我们,神的计划不单是要挽回我们的灵魂,它也要修复整个世界,有一天我们将会以更新和完美的身体居住在这地。

这些有能力的话语,帮助我们今天凭信心生活。

祷告

主啊,我们能够听到殉道者的祷告并从中学习,我们为此感谢你。主啊,求你赐下公正与和平。阿们。


诗篇 13;启示录 6:10

1耶和华啊,你忘记我要到几时呢?要到永远吗?你掩面不顾我要到几时呢?
2我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
3耶和华我的神啊,求你看顾我,应允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死,
4免得我的仇敌说“我胜了他”,免得我的敌人在我摇动的时候喜乐。
5但我倚靠你的慈爱,我的心因你的救恩快乐。
6我要向耶和华歌唱,因他用厚恩待我。
10大声喊着说:“圣洁真实的主啊!你不审判住在地上的人给我们申流血的冤,要等到几时呢?”

How Long?


Psalm 13
Revelation 6:10
"They called out in a loud voice, 'How long, Sovereign Lord, holy and true, until you judge the inhabitants of the earth and avenge our blood?'" - Revelation 6:10

There are life lessons we can learn by listening to prayers. For instance, my parents’ prayers nurtured me to be a follower of Jesus. By their example, I learned to give thanks to God, to ask for forgiveness, to pray for the coming of God’s kingdom, and much more. They also taught me to lament, to cry out to God, for help and for justice on the earth.

We need to learn prayers of praise, and we need to learn prayers of lament. Jesus’ prayer on the cross, "My God, my God, why have you forsaken me?" (Mark 15:34) was a soul-piercing cry to God from Psalm 22.

In our reading from Revelation today, we listen again to the prayer of the martyrs: "How long, Sovereign Lord . . . until you . . . avenge our blood?" And we can see that this echoes ancient laments in the Psalms (see also Psalm 74:10; 94:3; 119:84).

In this passage God opens our eyes to a bigger and better picture of faith. We are challenged to long as much as God does for justice and peace on the earth. The martyrs are not content just to be in heaven. They continue to work and pray for God’s justice to be present on earth as it is in heaven. Their prayer also reminds us that God plans to restore not just our souls but also the whole earth, where we will live again one day in our bodies, restored and whole.

These are powerful words for living by faith today.

Prayer

Thank you, Lord, for having us listen and learn from the prayer of the martyrs. Bring justice and peace, Lord. Amen.