我們甚麼時候見你?

All Content

我們甚麼時候見你?


馬太福音 25:31-46
「王要回答說:『我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』」 - 太 25:40

昨天,我們思想的是要始終專注在耶穌身上,「免得〔我們〕疲倦灰心」(希伯來書 12:1-3)。在今天的經文中,我們知道我們也需要在其他人身上「看見」耶穌,才能忠心地生活。

我們必須學習在我們最意想不到之時遇見耶穌。耶穌在衪的比喻中這樣解釋說:「我餓了,你們給我吃;… 我作客旅,你們留我住;… 我在監裏,你們來看我。」

請留意耶穌不是說:「有作客旅的來到你們的社區…。」耶穌乃是說:「我作客旅,你們留我住。」

耶穌又預料到聽這個故事的人可能會感到有點困惑,所以衪安排故事中的人物問衪:「主啊,我們甚麼時候見你餓了,… 渴了,… 病了,… 在監裏… 呢?」衪回答說:「我實在告訴你們,這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。」

耶穌認同那些處於弱勢地位和遭到排斥的人。主關懷每一個有需要的人,所以我們也應該如此行;我們亦不應該參與壓迫或歧視人的任何事情。信心能夠幫助我們,在饑餓的、生病的、在監裏的、作客旅的、和很多其他的人身上看到耶穌-衪呼召我們為他們付出所需要的愛心和支持。

禱告

耶穌啊,感謝你,你讓我們看到你是多麼關心那些往往被我們忽略了的人。求你幫助我們忠心分享你的慈愛和關懷。阿們。


馬太福音 25:31-46

31「當人子在他榮耀裡同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。
32萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般:
33把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
34於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。
35因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;
36我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』
37義人就回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了給你吃,渴了給你喝?
38什麼時候見你做客旅留你住,或是赤身露體給你穿?
39又什麼時候見你病了或是在監裡,來看你呢?』
40王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
41王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!
42因為我餓了,你們不給我吃;渴了,你們不給我喝;
43我做客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裡,你們不來看顧我。』
44他們也要回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或做客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?』
45王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
46這些人要往永刑裡去,那些義人要往永生裡去。」

我们什么时候见你?


马太福音 25:31-46
“王要回答说:‘我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’” - 太 25:40

昨天,我们思想的是要始终专注在耶稣身上,“免得〔我们〕疲倦灰心”(希伯来书 12:1-3)。在今天的经文中,我们知道我们也需要在其他人身上“看见”耶稣,才能忠心地生活。

我们必须学习在我们最意想不到之时遇见耶稣。耶稣在衪的比喻中这样解释说:“我饿了,你们给我吃;… 我作客旅,你们留我住;… 我在监里,你们来看我。”

请留意耶稣不是说:“有作客旅的来到你们的社区…。”耶稣乃是说:“我作客旅,你们留我住。”

耶稣又预料到听这个故事的人可能会感到有点困惑,所以衪安排故事中的人物问衪:“主啊,我们什么时候见你饿了,… 渴了,… 病了,… 在监里… 呢?”衪回答说:“我实在告诉你们,这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。”

耶稣认同那些处于弱势地位和遭到排斥的人。主关怀每一个有需要的人,所以我们也应该如此行;我们亦不应该参与压迫或歧视人的任何事情。信心能够帮助我们,在饥饿的、生病的、在监里的、作客旅的、和很多其他的人身上看到耶稣-衪呼召我们为他们付出所需要的爱心和支持。

祷告

耶稣啊,感谢你,你让我们看到你是多么关心那些往往被我们忽略了的人。求你帮助我们忠心分享你的慈爱和关怀。阿们。


马太福音 25:31-46

31“当人子在他荣耀里同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
32万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般:
33把绵羊安置在右边,山羊在左边。
34于是,王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。
35因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我做客旅,你们留我住;
36我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
37义人就回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了给你吃,渴了给你喝?
38什么时候见你做客旅留你住,或是赤身露体给你穿?
39又什么时候见你病了或是在监里,来看你呢?’
40王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’
41王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
42因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝;
43我做客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。’
44他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或做客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?’
45王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。’
46

When Did We See You?


Matthew 25:31-46
"The King will reply, 'Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me.'" - Matthew 25:40

Yesterday we reflected on staying focused on Jesus so that we "will not grow weary and lose heart" (Hebrews 12:1-3). In today’s reading we learn that we need to "see" Jesus in other people in order to live faithfully.

We must learn to see Jesus where we least expect to find him. Jesus explains it this way in his parable: "I was hungry and you gave me something to eat . . . I was a stranger and you invited me in . . . I was in prison and you came to visit me."

Notice that Jesus does not say, "There was a stranger who came to your community. . . ." Jesus says, "I was a stranger and you invited me in."

Jesus also anticipates some confusion that people could have while hearing this story. So he has the people in the story ask, "Lord, when did we see you hungry . . . or thirsty . . . [or] a stranger . . . [or] sick or in prison . . . ?" And he says, "Truly I tell you, whatever you did for one of the least of these brothers and sisters of mine, you did for me."

Jesus identifies with people who are disadvantaged and marginalized. The Lord cares for all people in need, and so should we. And we should not be involved in oppressing or discriminating against anyone. Faith helps us to see Jesus in people who are hungry, sick, imprisoned, strangers in our midst, and more—and he calls us to provide the love and support they need.

Prayer

Jesus, thank you for showing us how much you care for people we easily overlook. Help us to share your love and care faithfully. Amen.