信心 - 看見耶穌

All Content

信心 - 看見耶穌


馬太福音 25:31-46
「『主啊,我們甚麼時候見你餓了,給你吃,渴了,給你喝?』」 - 太 25:37

有一位朋友為我製作了一件我珍愛的禮品,那是一塊細小並精心染了色的木頭,這位朋友在木頭上面黏貼了一些小小的木片,當我向人展示這塊木頭時,很多人都大惑不解,他們看不出這塊木頭有甚麼意義,但有些人看後,他們的臉孔頓時亮起來,因為他們「看懂了。」那些小小的木片各有特別的位置,它們串成了「JESUS」(「耶穌」)這個字,但你需要從某一個角度來看這塊木頭,才能看得到這個字。它提醒我們,儘管在我們看不見耶穌時,祂也可能是與我們同在的。

一位尼日利亞的宣教同工幫助我「看見」耶穌。當我們站在非洲中部烈日之下時,他指著他辦事處所在的細小建築物大門說:「Harvey,有時我很難確認,我所見到站在大門口的人會不會是耶穌。」

當時沒有人站在那裏,然而,很多人都曾出入那扇大門,有些人來尋求援助,繳交學費、醫藥費、交通費、或其他的需要。所以,他腦海時常都會浮現一個問題:求助者是否就是耶穌呢?

實在難以知道。他會怎樣回應呢?「縱使求助者不是耶穌,我寧願誤以為是衪,總好過以為不是祂、但卻真的是祂!」他記得耶穌在今天的經文所說的話。

當有人求助時,我是否願意如同面對耶穌那樣來做出回應呢?

禱告

主啊,惟願你對我們的愛幫助我們看到,當我們關懷別人時,我們就是在服事你。阿們。


馬太福音 25:31-46

31「當人子在他榮耀裡同著眾天使降臨的時候,要坐在他榮耀的寶座上。
32萬民都要聚集在他面前,他要把他們分別出來,好像牧羊的分別綿羊山羊一般:
33把綿羊安置在右邊,山羊在左邊。
34於是,王要向那右邊的說:『你們這蒙我父賜福的,可來承受那創世以來為你們所預備的國。
35因為我餓了,你們給我吃;渴了,你們給我喝;我做客旅,你們留我住;
36我赤身露體,你們給我穿;我病了,你們看顧我;我在監裡,你們來看我。』
37義人就回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了給你吃,渴了給你喝?
38什麼時候見你做客旅留你住,或是赤身露體給你穿?
39又什麼時候見你病了或是在監裡,來看你呢?』
40王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既做在我這弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』
41王又要向那左邊的說:『你們這被咒詛的人,離開我,進入那為魔鬼和他的使者所預備的永火裡去!
42因為我餓了,你們不給我吃;渴了,你們不給我喝;
43我做客旅,你們不留我住;我赤身露體,你們不給我穿;我病了,我在監裡,你們不來看顧我。』
44他們也要回答說:『主啊,我們什麼時候見你餓了,或渴了,或做客旅,或赤身露體,或病了,或在監裡,不伺候你呢?』
45王要回答說:『我實在告訴你們:這些事你們既不做在我這弟兄中一個最小的身上,就是不做在我身上了。』
46這些人要往永刑裡去,那些義人要往永生裡去。」

信心 - 看见耶稣


马太福音 25:31-46
“‘主啊,我们什么时候见你饿了,给你吃,渴了,给你喝?’” - 太 25:37

有一位朋友为我制作了一件我珍爱的礼品,那是一块细小并精心染了色的木头,这位朋友在木头上面黏贴了一些小小的木片,当我向人展示这块木头时,很多人都大惑不解,他们看不出这块木头有什么意义,但有些人看后,他们的脸孔顿时亮起来,因为他们“看懂了。”那些小小的木片各有特别的位置,它们串成了“JESUS”(“耶稣”)这个字,但你需要从某一个角度来看这块木头,才能看得到这个字。它提醒我们,尽管在我们看不见耶稣时,祂也可能是与我们同在的。

一位尼日利亚的宣教同工帮助我“看见”耶稣。当我们站在非洲中部烈日之下时,他指着他办事处所在的细小建筑物大门说:“Harvey,有时我很难确认,我所见到站在大门口的人会不会是耶稣。”

当时没有人站在那里,然而,很多人都曾出入那扇大门,有些人来寻求援助,缴交学费、医药费、交通费、或其他的需要。所以,他脑海时常都会浮现一个问题:求助者是否就是耶稣呢?

实在难以知道。他会怎样回应呢?“纵使求助者不是耶稣,我宁愿误以为是衪,总好过以为不是祂、但却真的是祂!”他记得耶稣在今天的经文所说的话。

当有人求助时,我是否愿意如同面对耶稣那样来做出回应呢?

祷告

主啊,惟愿你对我们的爱帮助我们看到,当我们关怀别人时,我们就是在服事你。阿们。


马太福音 25:31-46

31“当人子在他荣耀里同着众天使降临的时候,要坐在他荣耀的宝座上。
32万民都要聚集在他面前,他要把他们分别出来,好像牧羊的分别绵羊山羊一般:
33把绵羊安置在右边,山羊在左边。
34于是,王要向那右边的说:‘你们这蒙我父赐福的,可来承受那创世以来为你们所预备的国。
35因为我饿了,你们给我吃;渴了,你们给我喝;我做客旅,你们留我住;
36我赤身露体,你们给我穿;我病了,你们看顾我;我在监里,你们来看我。’
37义人就回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了给你吃,渴了给你喝?
38什么时候见你做客旅留你住,或是赤身露体给你穿?
39又什么时候见你病了或是在监里,来看你呢?’
40王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既做在我这弟兄中一个最小的身上,就是做在我身上了。’
41王又要向那左边的说:‘你们这被咒诅的人,离开我,进入那为魔鬼和他的使者所预备的永火里去!
42因为我饿了,你们不给我吃;渴了,你们不给我喝;
43我做客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。’
44他们也要回答说:‘主啊,我们什么时候见你饿了,或渴了,或做客旅,或赤身露体,或病了,或在监里,不伺候你呢?’
45王要回答说:‘我实在告诉你们:这些事你们既不做在我这弟兄中一个最小的身上,就是不做在我身上了。’
46这些人要往永刑里去,那些义人要往永生里去。”

Faith—Seeing Jesus


Matthew 25:31-46
"Lord, when did we see you hungry and feed you, or thirsty and give you something to drink?" - Matthew 25:37

A friend made a gift for me that I treasure. It’s a small, neatly stained block of wood on which he glued several little pieces of wood. When I show it to people, it puzzles many of them. They see nothing meaningful in this block of wood. Others look at it, and their faces brighten as they “get it.” The little pieces are arranged in such a way that they spell “JESUS.” But you can see the name only if you look at the block a certain way. It reminds me that Jesus can be with us even when we don’t see him.

A missionary colleague in Nigeria helped me to “see” Jesus. As we stood under the hot sun in the middle of Africa, he pointed to the door of the small building where he kept an office and said, “Harvey, sometimes I find it hard to know if it’s Jesus I see at that door.”

No one was there at that moment, but many people had come up to that door, and others would be coming—to ask for help with school fees or hospital bills or transportation costs or other needs. So the question often crossed his mind: Is this a request from Jesus?

It isn’t easy to know. His response? “I would rather make the mistake of thinking this was a request from Jesus, even if it wasn’t—than to think it wasn’t but it was!” He was remembering Jesus’ words in our Scripture reading for today.

Am I willing to look in such a way that I can see Jesus when someone asks for help?

Prayer

Lord, may our love for you enable us to see that we can serve you as we attend to others. Amen.