信心 - 與人同哭

All Content

信心 - 與人同哭


羅馬書 12:9-16
「與喜樂的人要同樂;與哀哭的人要同哭。」 - 羅 12:15

一天早晨,我妻子感到很不舒服,多發性硬化症帶來的可怕後果嚴重損害了她的健康,這是不容忽略的事實,她感到被疾病的沉重擔子壓傷了。我們被安排住在尼日利亞的北部,這裏的鄰居都很友善,富於愛心,我們感受到他們的關懷。

那天早上,鄰居中有兩位關心Thelma的婦女來探訪她。第一個到來的鄰居看到她那時很難受,Thelma實在無法掩飾她的掙扎;她們傾談時,淚水充滿了她的眼眶,最後她大聲哭起來。這鄰居有點不知所措,看到Thelma的眼淚,她立刻好意相勸:「不要哭,Thelma,不要哭。」Thelma於是便勉強忍住她的啜泣。

那鄰居離去後不久,另一位關心她的鄰居也來了,她也看到Thelma那天早晨很難受。Thelma可能已經忍住了眼淚,但是淚痕仍在,而淚水又再次從眼中湧出來。鄰居看見她的淚水,便伸出她的膀臂圍繞著我妻子的肩頭,並且這樣說:「放聲哭吧Thelma,只管放聲哭。」

Thelma向我講述她的經歷時,我知道她感到誰的反應對她有幫助,這給我上了很好的一課。

正如保羅在羅馬書12章所說的,我們可以與喜樂的人同樂,但我們也可以與哀哭的人同哭的。這才是真正的關心,是我們嘗試做一個好鄰居時要做的 - 就是神吩咐和幫助我們去做的那種鄰居。

禱告

神啊,我們的父,你是滿有憐憫的父親,我們感謝你。求你今天就塑造和影響我們,叫我們傚法你憐憫人的樣式。阿們。


羅馬書 12:9-16

9愛人不可虛假;惡要厭惡,善要親近。
10愛弟兄,要彼此親熱;恭敬人,要彼此推讓。
11殷勤不可懶惰;要心裡火熱,常常服侍主。
12在指望中要喜樂,在患難中要忍耐,禱告要恆切。
13聖徒缺乏要幫補,客要一味地款待。
14逼迫你們的,要給他們祝福;只要祝福,不可咒詛。
15與喜樂的人要同樂,與哀哭的人要同哭。
16要彼此同心;不要志氣高大,倒要俯就卑微的人;不要自以為聰明。

信心 - 与人同哭


罗马书 12:9-16
“与喜乐的人要同乐;与哀哭的人要同哭。” - 罗 12:15

一天早晨,我妻子感到很不舒服,多发性硬化症带来的可怕后果严重损害了她的健康,这是不容忽略的事实,她感到被疾病的沉重担子压伤了。我们被安排住在尼日利亚的北部,这里的邻居都很友善,富于爱心,我们感受到他们的关怀。

那天早上,邻居中有两位关心Thelma的妇女来探访她。第一个到来的邻居看到她那时很难受,Thelma实在无法掩饰她的挣扎;她们倾谈时,泪水充满了她的眼眶,最后她大声哭起来。这邻居有点不知所措,看到Thelma的眼泪,她立刻好意相劝:“不要哭,Thelma,不要哭。”Thelma于是便勉强忍住她的啜泣。

那邻居离去后不久,另一位关心她的邻居也来了,她也看到Thelma那天早晨很难受。Thelma可能已经忍住了眼泪,但是泪痕仍在,而泪水又再次从眼中涌出来。邻居看见她的泪水,便伸出她的膀臂围绕着我妻子的肩头,并且这样说:“放声哭吧Thelma,只管放声哭。”

Thelma向我讲述她的经历时,我知道她感到谁的反应对她有帮助,这给我上了很好的一课。

正如保罗在罗马书12章所说的,我们可以与喜乐的人同乐,但我们也可以与哀哭的人同哭的。这才是真正的关心,是我们尝试做一个好邻居时要做的 - 就是神吩咐和帮助我们去做的那种邻居。

祷告

神啊,我们的父,你是满有怜悯的父亲,我们感谢你。求你今天就塑造和影响我们,叫我们效法你怜悯人的样式。阿们。


罗马书 12:9-16

9爱人不可虚假;恶要厌恶,善要亲近。
10爱弟兄,要彼此亲热;恭敬人,要彼此推让。
11殷勤不可懒惰;要心里火热,常常服侍主。
12在指望中要喜乐,在患难中要忍耐,祷告要恒切。
13圣徒缺乏要帮补,客要一味地款待。
14逼迫你们的,要给他们祝福;只要祝福,不可咒诅。
15与喜乐的人要同乐,与哀哭的人要同哭。
16要彼此同心;不要志气高大,倒要俯就卑微的人;不要自以为聪明。

Faith—Sharing Tears


Romans 12:9-16
"Rejoice with those who rejoice; mourn with those who mourn." - Romans 12:15

It had been a difficult morning for my wife. The dreadful, disabling effects of her multiple sclerosis were too real to deny. She felt the bruising weight of it all. We lived with good, caring neighbors in our assigned location in northern Nigeria. They showed that they cared.

That morning two of the neighbor women kindly checked in on Thelma. The first neighbor who came saw that it was a difficult day for her. Thelma couldn't conceal her struggle. As they talked, tears welled up; they erupted into open crying. Quickly and with obvious discomfort, the well-meaning neighbor responded to her tears with the words, "Don't cry, Thelma; don't cry." Thelma forced herself to stifle her sobs.

Shortly after that neighbor left, a second kind neighbor came. She also observed that it was a difficult morning for Thelma. The tears may have been choked back, but they were still there, and they rose again. The neighbor saw them, and, wrapping her arm around my wife's shoulder, she said, "Cry, Thelma; just cry."

As Thelma described the experience to me, I knew what she found helpful. It was a good lesson for me.

Just as Paul wrote in Romans 12, we can rejoice with those who rejoice, but we can also weep with those who weep. That's real caring as we try to be a neighbor—the kind God wants and enables us to be.

Prayer

God, our Father, thank you for being the Father of compassion. Mold and shape us today into your compassionate likeness. Amen.