信心 - 實踐良善

All Content

信心 - 實踐良善


帖撒羅尼迦前書 5:12-18
「或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。」 - 帖前 5:15

我拿著公文包,急忙朝著辦公樓大門的方向走去。在寒風中我嘗試摸索著尋找我的鑰匙,鑰匙是找到了,但它卻不能打開那扇門,我放下公文包,專心再試試;可是,我仍然不能打開這扇我通常並不用來進出辦公樓的大門。我轉過身來,決定繞大樓走到另一扇門。就在這時,裏面一位彬彬有禮的男士在輕敲窗戶、示意我進去;帶著令人溫暖的熱情歡迎的笑容,他為我打開大門。

儘管這是一件微不足道的事,是時常都可能會遇到的,但當我進入大樓時,我的心和我整個人都感到無比的溫暖。

他沒有必要這樣做,我本是可以從另一扇門進去的,然而他的良善和好意成為我的祝福,至今我仍然記得;他那仁慈的行動就像潤滑劑,能夠使別人的生活過得更暢快。

我們每一個人都曾受惠於類似的善行,這些善行的形式各異:給心煩的收銀員一個微笑、向流淚的人說一句鼓勵的話、在別人有需要的時候致送慰問卡、停下來聆聽傷心的鄰居傾訴。你不會得到任何報酬,或許沒有其他人留意到你所做的,你甚至可能已經忘了這件事,然而,因著你所作的,這個世界已經變得更美好了呢!

人們在我們對別人的良善和仁慈的關懷中,看到何為愛心 - 也看到我們的信心。

禱告

主啊,今天求你幫助我們,「或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。」阿們。


帖撒羅尼迦前書 5:12-18

12弟兄們,我們勸你們敬重那在你們中間勞苦的人,就是在主裡面治理你們、勸誡你們的。
13又因他們所做的工,用愛心格外尊重他們。你們也要彼此和睦。
14我們又勸弟兄們,要警戒不守規矩的人,勉勵灰心的人,扶助軟弱的人,也要向眾人忍耐。
15你們要謹慎,無論是誰都不可以惡報惡。或是彼此相待,或是待眾人,常要追求良善。
16要常常喜樂,
17不住地禱告,
18凡事謝恩,因為這是神在基督耶穌裡向你們所定的旨意。

信心 - 实践良善


帖撒罗尼迦前书 5:12-18
“或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。” - 帖前 5:15

我拿着公文包,急忙朝着办公楼大门的方向走去。在寒风中我尝试摸索着寻找我的钥匙,钥匙是找到了,但它却不能打开那扇门,我放下公文包,专心再试试;可是,我仍然不能打开这扇我通常并不用来进出办公楼的大门。我转过身来,决定绕大楼走到另一扇门。就在这时,里面一位彬彬有礼的男士在轻敲窗户、示意我进去;带着令人温暖的热情欢迎的笑容,他为我打开大门。

尽管这是一件微不足道的事,是时常都可能会遇到的,但当我进入大楼时,我的心和我整个人都感到无比的温暖。

他没有必要这样做,我本是可以从另一扇门进去的,然而他的良善和好意成为我的祝福,至今我仍然记得;他那仁慈的行动就像润滑剂,能够使别人的生活过得更畅快。

我们每一个人都曾受惠于类似的善行,这些善行的形式各异:给心烦的收银员一个微笑、向流泪的人说一句鼓励的话、在别人有需要的时候致送慰问卡、停下来聆听伤心的邻居倾诉。你不会得到任何报酬,或许没有其他人留意到你所做的,你甚至可能已经忘了这件事,然而,因着你所作的,这个世界已经变得更美好了呢!

人们在我们对别人的良善和仁慈的关怀中,看到何为爱心 - 也看到我们的信心。

祷告

主啊,今天求你帮助我们,“或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。”阿们。


帖撒罗尼迦前书 5:12-18

12弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝诫你们的。
13又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。
14我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。
15你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶。或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。
16要常常喜乐,
17不住地祷告,
18凡事谢恩,因为这是神在基督耶稣里向你们所定的旨意。

Faith—Practicing Goodness


1 Thessalonians 5:12-18
"Always strive to do what is good for each other and for everyone else." - 1 Thessalonians 5:15

Briefcase in hand, I hustled toward the door of the office building. In the wind and cold I fumbled for my keys. I had the right key, but it wouldn't open the door. I set my briefcase down and tried a little more intently. But the door, not the one I usually used to enter the building, would not open. I turned around, deciding I would have to go around the building to another door. But then a gentleman inside came tapping on the window and gesturing for me to come in. With a warm, welcoming smile, he opened the door for me.

It was a small thing, the kind of thing that can happen often. But it warmed my heart and the rest of me as I entered the building.

He didn't have to do it. I could have gotten in by another door, but he blessed me with his good kindness. I remember it still. That gracious act was like a lubricant that made life flow more smoothly.

All of us have been on the receiving end of such acts. The shape of these acts varies: smiling kindly to a harried cashier, speaking a word of encouragement when a tear brims in the eye, sending a note of concern at the right time, pausing to ­listen to a hurting neighbor. You weren't paid to do it. Perhaps no one else noticed it. You may even have forgotten the deed, but the world is a better place because you did it!

Love is seen in the good and kind care we show to others—and our faith is seen too.

Prayer

Lord, help us today to "do what is good for each ­other and for everyone else." Amen.