信心 - 切實相愛

All Content

信心 - 切實相愛


彼得前書 4:7-11
「最要緊的是彼此切實相愛 … 。你們要互相款待 … 。」 - 彼前 4:8-9

我們的教會有一位個子小但卻有很大影響力的女士 - 她溫柔、慷慨、好客、仁慈,任何曾經遇見她的人,都經歷到她愛心的款待。我的一位朋友,在主日與我們一起禮拜時遇見她,這位朋友的觀察十分恰當:「 那位女士 - 她是一個無價之寶。你們應該把她複製了。」

我們所有人都熱愛那位可愛的女士,因為她也愛我們 - 是如此謙虛、慷慨、樂意、和非常友善的愛心。

鄰近的小孩也因她的愛心受惠,她送食物給有需要的家庭,烘烤小點心來款待參與小組聚會的人,她更為我們誠懇禱告。

儘管老年癡呆症大大損害了她的健康,當她要我為她禱告時,她也同時牽著我的手為我禱告。此時她說話已不大流利,但她的禱告卻是令人感動和充滿愛心的。

這種愛心和好客的心是從那裏來的呢?她能切實地愛,是因為她被神所愛。她認識神那深切、廣闊、和永不止息的愛,她在她那位信實的救主身上,經歷到祂犧牲愛子、赦免罪惡、背負十架、戰勝死亡的厚愛。她對我們的愛就是從那種大愛裡面湧流出來的。

我們無法複製她,但我們可以在她身上學習功課;我們可以傚法她 - 靠著神的恩典,我們也可以成為耶穌的手、腳、聲音、和心 - 以主深厚切實的愛去愛他人。

禱告

主啊,我們為你對我們深厚切實的愛感謝你。求你幫助我們,因著你對我們的愛而切實地去愛他人。阿們。


彼得前書 4:7-11

7萬物的結局近了,所以你們要謹慎自守,警醒禱告。
8最要緊的是彼此切實相愛,因為愛能遮掩許多的罪。
9你們要互相款待,不發怨言。
10各人要照所得的恩賜彼此服侍,做神百般恩賜的好管家。
11若有講道的,要按著神的聖言講;若有服侍人的,要按著神所賜的力量服侍,叫神在凡事上因耶穌基督得榮耀——原來榮耀、權能都是他的,直到永永遠遠!阿們。

信心 - 切实相爱


彼得前书 4:7-11
“最要紧的是彼此切实相爱 … 。你们要互相款待 … 。” - 彼前 4:8-9

我们的教会有一位个子小但却有很大影响力的女士 - 她温柔、慷慨、好客、仁慈,任何曾经遇见她的人,都经历到她爱心的款待。我的一位朋友,在主日与我们一起礼拜时遇见她,这位朋友的观察十分恰当:“ 那位女士 - 她是一个无价之宝。你们应该把她复制了。”

我们所有人都热爱那位可爱的女士,因为她也爱我们 - 是如此谦虚、慷慨、乐意、和非常友善的爱心。

邻近的小孩也因她的爱心受惠,她送食物给有需要的家庭,烘烤小点心来款待参与小组聚会的人,她更为我们诚恳祷告。

尽管老年痴呆症大大损害了她的健康,当她要我为她祷告时,她也同时牵着我的手为我祷告。此时她说话已不大流利,但她的祷告却是令人感动和充满爱心的。

这种爱心和好客的心是从那里来的呢?她能切实地爱,是因为她被神所爱。她认识神那深切、广阔、和永不止息的爱,她在她那位信实的救主身上,经历到祂牺牲爱子、赦免罪恶、背负十架、战胜死亡的厚爱。她对我们的爱就是从那种大爱里面涌流出来的。

我们无法复制她,但我们可以在她身上学习功课;我们可以效法她 - 靠着神的恩典,我们也可以成为耶稣的手、脚、声音、和心 - 以主深厚切实的爱去爱他人。

祷告

主啊,我们为你对我们深厚切实的爱感谢你。求你帮助我们,因着你对我们的爱而切实地去爱他人。阿们。


彼得前书 4:7-11

7万物的结局近了,所以你们要谨慎自守,警醒祷告。
8最要紧的是彼此切实相爱,因为爱能遮掩许多的罪。
9你们要互相款待,不发怨言。
10各人要照所得的恩赐彼此服侍,做神百般恩赐的好管家。
11若有讲道的,要按着神的圣言讲;若有服侍人的,要按着神所赐的力量服侍,叫神在凡事上因耶稣基督得荣耀——原来荣耀、权能都是他的,直到永永远远!阿们。

Faith—Loving Deeply


1 Peter 4:7-11
"Above all, love each other deeply. . . . Offer hospitality to one another. . . ." - 1 Peter 4:8-9

In our church there was a small woman who had a big presence—gentle, generous, hos­pitable, loving. Anyone who met her experienced her loving hospitality. A friend of mine met her while visiting for worship with us one Sunday, and the friend aptly observed, "That woman—she's a jewel. You ought to clone her."

We all loved that dear woman. And that was because she loved us—so unassumingly, so generously, so gladly, and so very well.

That love reached neighborhood children, brought meals to families at just the right time, sweetened committee meetings with delicious baked goods. She prayed for us too.

Even when dementia had taken a lot from her and she wanted me to pray for her, she would also take my hand and pray for me. At that point her sentences didn't flow smoothly, but her prayers were moving, loving.

Where does such love and hos­pitality come from? She loved well because she was loved. She knew the deep and wide and never-ending love of God. She experienced his Son-sacrificing, sin-forgiving, cross-bearing, death-defeating love in her faithful Savior. And out of that love she loved us!

We can't clone her, but we can learn from her. We can follow her example—and by God's grace we can also be the hands and feet and voice and heart of Jesus—loving others with the deep, deep love of the Lord.

Prayer

Thank you, Lord, for your deep, deep love for us. Out of your love, help us to love each other deeply. Amen.