得人如得魚

All Content

得人如得魚


路加福音 5:1-11
「耶穌對西門說,不要怕,從今以後,你要得人了。」 - 路 5:10

幾年前,我和一群學生一起參加了一次服務之旅。我們對一些被颶風破壞的房屋進行維修。我們中間沒有人對這件事情特別熟練,但我們都自願去那裡,並盡可能地努力工作。雖然我們不是最熟練的工作人員,但我們最終完成的工作比我們預期的要多。在我們逗留結束時,我們都知道,神保守了我們的努力,使我們在所做的事情上取得成功。

雖然我們做的工作比我們想像的要多,但我們的第一反應並不像彼得那樣。那不是一種懼怕的反應。但是,回顧過去,我想我可以理解彼得的反應。他和其他漁夫整晚都在努力工作,卻沒有捕到任何魚。然後耶穌走過來,告訴他們在船的另一邊捕魚。結果漁獲物幾乎把他們的船弄沉了! 那一天,彼得瞥見了耶穌是誰,以及祂有多麼強大,這使他感到害怕。

當神顯現時,可能會讓人害怕。當神通過我們工作時,它可能會讓人感到困惑。

但耶穌的回應是合理的。不要害怕神正通過你和你周圍做令人驚奇的事情。相反,要把神所做的令人驚奇的事情顯明並告訴別人。分享神工作的好消息,榮耀祂!

 

禱告

主神,幫助我們以興奮而非懼怕的心回應你的工作。願我們把所有的榮耀歸給你。阿們。


路加福音 5:1-11

1耶穌站在革尼撒勒湖邊,眾人擁擠他,要聽神的道。
2他見有兩隻船灣在湖邊,打魚的人卻離開船洗網去了。
3有一隻船是西門的,耶穌就上去,請他把船撐開,稍微離岸,就坐下,從船上教訓眾人。
4講完了,對西門說:「把船開到水深之處,下網打魚。」
5西門說:「夫子,我們整夜勞力,並沒有打著什麼,但依從你的話,我就下網。」
6他們下了網,就圈住許多魚,網險些裂開,
7便招呼那隻船上的同伴來幫助。他們就來,把魚裝滿了兩隻船,甚至船要沉下去。
8西門彼得看見,就俯伏在耶穌膝前,說:「主啊!離開我,我是個罪人!」
9他和一切同在的人都驚訝這一網所打的魚。
10他的夥伴西庇太的兒子雅各、約翰也是這樣。耶穌對西門說:「不要怕,從今以後你要得人了。」
11他們把兩隻船攏了岸,就撇下所有的,跟從了耶穌。

得人如得鱼


路加福音 5:1-11
“耶稣对西门说,不要怕,从今以后,你要得人了。” - 路 5:10

几年前,我和一群学生一起参加了一次服务之旅。我们对一些被飓风破坏的房屋进行维修。我们中间没有人对这件事情特别熟练,但我们都自愿去那里,并尽可能地努力工作。虽然我们不是最熟练的工作人员,但我们最终完成的工作比我们预期的要多。在我们逗留结束时,我们都知道,神保守了我们的努力,使我们在所做的事情上取得成功。

虽然我们做的工作比我们想像的要多,但我们的第一反应并不像彼得那样。那不是一种惧怕的反应。但是,回顾过去,我想我可以理解彼得的反应。他和其他渔夫整晚都在努力工作,却没有捕到任何鱼。然后耶稣走过来,告诉他们在船的另一边捕鱼。结果渔获物几乎把他们的船弄沉了! 那一天,彼得瞥见了耶稣是谁,以及祂有多么强大,这使他感到害怕。

当神显现时,可能会让人害怕。当神通过我们工作时,它可能会让人感到困惑。

但耶稣的回应是合理的。不要害怕神正通过你和你周围做令人惊奇的事情。相反,要把神所做的令人惊奇的事情显明并告诉别人。分享神工作的好消息,荣耀祂!

 

祷告

主神,帮助我们以兴奋而非惧怕的心回应你的工作。愿我们把所有的荣耀归给你。阿们。


路加福音 5:1-11

1耶稣站在革尼撒勒湖边,众人拥挤他,要听神的道。
2他见有两只船湾在湖边,打鱼的人却离开船洗网去了。
3有一只船是西门的,耶稣就上去,请他把船撑开,稍微离岸,就坐下,从船上教训众人。
4讲完了,对西门说:“把船开到水深之处,下网打鱼。”
5西门说:“夫子,我们整夜劳力,并没有打着什么,但依从你的话,我就下网。”
6他们下了网,就圈住许多鱼,网险些裂开,
7便招呼那只船上的同伴来帮助。他们就来,把鱼装满了两只船,甚至船要沉下去。
8西门彼得看见,就俯伏在耶稣膝前,说:“主啊!离开我,我是个罪人!”
9他和一切同在的人都惊讶这一网所打的鱼。
10他的伙伴西庇太的儿子雅各、约翰也是这样。耶稣对西门说:“不要怕,从今以后你要得人了。”
11他们把两只船拢了岸,就撇下所有的,跟从了耶稣。

Fish For People


Luke 5:1-11
"Jesus said to Simon, 'Don’t be afraid; from now on you will fish for people.'" - Luke 5:10

I was with a group of students on a service trip several years ago. We were doing repairs on some houses that had been damaged by a hurricane. None of us was particularly skilled at what we were doing, but we had all volunteered to be there and to work as hard as we could. Though we weren’t the most skilled crew ever, we ended up accomplishing more than we were expected to. By the end of our stay, we all knew that God had blessed our efforts and had made us successful in what we did.

Though we did more work than we had imagined, our first response wasn’t like Peter’s. It wasn’t a response of fear. But, looking back, I think I can understand Peter’s reaction. He and the other fishermen had been working hard all night and hadn’t caught any fish. Then Jesus came along and told them to fish on the other side of the boat. The resulting catch almost sank their boats! That day Peter got a glimpse of who Jesus is and how powerful he is, and that made him afraid.

When God shows up, it can be frightening. When God works through us, it can be disorienting.

But Jesus’ response makes sense. Don’t be afraid that God is doing amazing things through you and around you. Instead, take the amazing things that God has done and show and tell others about them. Share the good news of God’s work and glorify him!

Prayer

Lord and God, help us to respond to your work with excitement, not fear. And may we give you all the glory. Amen.