只管講

All Content

只管講


使徒行傳 18:1-17
「夜間主在異象中對保羅說,不要怕,只管講,不要閉口。」 - 徒 18:9

一天早上,我的一位牧師朋友在他的會眾面前站起來,大膽地發言。在過去的幾週和幾個月裡,世界上發生了很多事情。他對自己必須說的話感到有些焦慮,但他知道這是真理,而且他知道必須說。

那天早上他所分享的是耶穌的好消息。這聽起來可能很簡單,也很令人期待,但有時分享這個信息並不容易。他提醒大家,他們需要像基督愛我們那樣彼此相愛。他說,要做有上帝真理的人。不要恨別人。不要傷害他人。

為你知道是正確的事情大膽發言可能會讓你害怕。哪怕它是正確的,它也可能不受歡迎。事實上,耶穌的福音往往不受歡迎。它可能顯得愚蠢和反文化。耶穌本人也因此被釘死在十字架上,祂的許多跟隨者也因此受到逼害,被下監,或被殺害。儘管大膽地說話會讓人害怕,但真理是不能被隱藏的。

保羅在傳揚神的話語,人們對他很不滿。但神鼓勵他只管講,不要怕。

這種鼓勵對今天的我們也是如此。當我們有機會說出福音的真理時,我們必須大膽地這樣做。即使我們因此受到攻擊,神也會與我們同在。

禱告

與我們同在的神,幫助我們只要有機會就大膽地說出你的真理和你的福音。奉耶穌的名,阿門。


使徒行傳 18:1-17

1這事以後,保羅離了雅典,來到哥林多。
2遇見一個猶太人,名叫亞居拉,他生在本都,因為克勞迪命猶太人都離開羅馬,新近帶著妻百基拉從意大利來。保羅就投奔了他們。
3他們本是製造帳篷為業,保羅因與他們同業,就和他們同住做工。
4每逢安息日,保羅在會堂裡辯論,勸化猶太人和希臘人。
5西拉和提摩太從馬其頓來的時候,保羅為道迫切,向猶太人證明耶穌是基督。
6他們既抗拒、毀謗,保羅就抖著衣裳說:「你們的罪歸到你們自己頭上,與我無干。從今以後,我要往外邦人那裡去。」
7於是離開那裡,到了一個人的家中,這人名叫提多‧猶士都,是敬拜神的,他的家靠近會堂。
8管會堂的基利司布和全家都信了主,還有許多哥林多人聽了就相信、受洗。
9夜間,主在異象中對保羅說:「不要怕,只管講,不要閉口。
10有我與你同在,必沒有人下手害你。因為在這城裡我有許多的百姓。」
11保羅在那裡住了一年零六個月,將神的道教訓他們。
12到迦流做亞該亞方伯的時候,猶太人同心起來攻擊保羅,拉他到公堂,
13說:「這個人勸人不按著律法敬拜神。」
14保羅剛要開口,迦流就對猶太人說:「你們這些猶太人!如果是為冤枉或奸惡的事,我理當耐性聽你們。
15但所爭論的,若是關乎言語、名目和你們的律法,你們自己去辦吧!這樣的事我不願意審問。」
16就把他們攆出公堂。
17眾人便揪住管會堂的所提尼,在堂前打他。這些事迦流都不管。

只管讲


使徒行传 18:1-17
“夜间主在异象中对保罗说,不要怕,只管讲,不要闭口。” - 徒 18:9

一天早上,我的一位牧师朋友在他的会众面前站起来,大胆地发言。在过去的几周和几个月里,世界上发生了很多事情。他对自己必须说的话感到有些焦虑,但他知道这是真理,而且他知道必须说。

那天早上他所分享的是耶稣的好消息。这听起来可能很简单,也很令人期待,但有时分享这个信息并不容易。他提醒大家,他们需要像基督爱我们那样彼此相爱。他说,要做有上帝真理的人。不要恨别人。不要伤害他人。

为你知道是正确的事情大胆发言可能会让你害怕。哪怕它是正确的,它也可能不受欢迎。事实上,耶稣的福音往往不受欢迎。它可能显得愚蠢和反文化。耶稣本人也因此被钉死在十字架上,祂的许多跟随者也因此受到逼害,被下监,或被杀害。尽管大胆地说话会让人害怕,但真理是不能被隐藏的。

保罗在传扬神的话语,人们对他很不满。但神鼓励他只管讲,不要怕。

这种鼓励对今天的我们也是如此。当我们有机会说出福音的真理时,我们必须大胆地这样做。即使我们因此受到攻击,神也会与我们同在。

祷告

与我们同在的神,帮助我们只要有机会就大胆地说出你的真理和你的福音。奉耶稣的名,阿门。


使徒行传 18:1-17

1这事以后,保罗离了雅典,来到哥林多。
2遇见一个犹太人,名叫亚居拉,他生在本都,因为克劳迪命犹太人都离开罗马,新近带着妻百基拉从意大利来。保罗就投奔了他们。
3他们本是制造帐篷为业,保罗因与他们同业,就和他们同住做工。
4每逢安息日,保罗在会堂里辩论,劝化犹太人和希腊人。
5西拉和提摩太从马其顿来的时候,保罗为道迫切,向犹太人证明耶稣是基督。
6他们既抗拒、毁谤,保罗就抖着衣裳说:“你们的罪归到你们自己头上,与我无干。从今以后,我要往外邦人那里去。”
7于是离开那里,到了一个人的家中,这人名叫提多.犹士都,是敬拜神的,他的家靠近会堂。
8管会堂的基利司布和全家都信了主,还有许多哥林多人听了就相信、受洗。
9夜间,主在异象中对保罗说:“不要怕,只管讲,不要闭口。
10有我与你同在,必没有人下手害你。因为在这城里我有许多的百姓。”
11保罗在那里住了一年零六个月,将神的道教训他们。
12到迦流做亚该亚方伯的时候,犹太人同心起来攻击保罗,拉他到公堂,
13说:“这个人劝人不按着律法敬拜神。”
14保罗刚要开口,迦流就对犹太人说:“你们这些犹太人!如果是为冤枉或奸恶的事,我理当耐性听你们。
15但所争论的,若是关乎言语、名目和你们的律法,你们自己去办吧!这样的事我不愿意审问。”
16就把他们撵出公堂。
17众人便揪住管会堂的所提尼,在堂前打他。这些事迦流都不管。

Keep On


Acts 18:1-17
"One night the Lord spoke to Paul in a vision: 'Do not be afraid; keep on speaking, do not be silent.'" - Acts 18:9

A pastor friend of mine got up in front of his congregation one morning and spoke boldly. A lot had been going on in the world during the previous weeks and months. He was a bit anxious about what he felt he had to say—but he knew it was the truth, and he knew it had to be said.

What he shared that morning was the good-news message of Jesus. That may sound simple and expected, but sometimes it is not easy to share that message. He reminded everyone that they needed to love one another as Christ loves us. Be people of truth—God’s truth—he said. Don’t hate others. Don’t hurt others.

Speaking out boldly for what you know is right can be frightening. Even if it is right, it might not be popular. In fact, the gospel message of Jesus often isn’t popular. It can seem foolish and countercultural. Jesus himself was crucified for it, and many of his followers were persecuted, put in jail, or killed for it as well. Even though speaking boldly can be frightening, the truth can’t be hidden.

Paul was preaching the Word of God, and people were upset with him. But God encouraged him to continue speaking and not to be afraid.

That same encouragement is for us today too. When we have the opportunity to speak the truth of the gospel, we must do so boldly. Even if we are attacked for it, God will be with us.

Prayer

Present God, help us to speak your truth and your gospel boldly whenever we have the opportunity. For Jesus’ sake, Amen.