當耶穌來到

All Content

當耶穌來到


馬太福音 14:22-27
「你們放心。是我,不要怕。」 - 太 14:27

幾年前,我和我的孩子以及其他一些家庭一起去遠足。當時天色已晚,雖然是初夏,但我們所在的高山上,天氣還是出了問題。

我們走了一段路後,突然起風了,雲層翻滾,溫度下降。我很自責,因為我沒有像通常那樣為這樣的遠足做好準備。我們沒有食物、保暖衣物、起火器或任何關鍵用品。我很害怕。但就在事情開始變得非常糟糕的時候,風暴轉移了,主要的風暴都過去了。後來,甚至太陽出來了。我很少像那次一樣因見到太陽而高興!

耶穌的門徒們夜晚在湖上。他們離了岸,風和浪大了起來。無疑,他們心裡有一點擔心。接著,他們看到耶穌在水面上向他們走來。他們起初沒有認出祂來,他們很害怕,以為是鬼。但後來耶穌叫了一聲,向他們保證是祂,不要擔心。耶穌一出現,我們的憂慮就變得不那麼重要了。

生活中,有許多事情讓我們害怕和擔心。但當耶穌進入我們的生活,所有這些事情都可以退居其次。耶穌可以把這些都推開,幫助我們擺脫它們。在你的生活中尋找耶穌吧。請求祂帶走你的懼怕。

禱告

主啊,今天求你充滿我們的生活,帶走我們所有的憂慮和懼怕。阿們。


馬太福音 14:22-27

22耶穌隨即催門徒上船,先渡到那邊去,等他叫眾人散開。
23散了眾人以後,他就獨自上山去禱告。到了晚上,只有他一人在那裡。
24那時船在海中,因風不順,被浪搖撼。
25夜裡四更天,耶穌在海面上走,往門徒那裡去。
26門徒看見他在海面上走,就驚慌了,說:「是個鬼怪!」便害怕,喊叫起來。
27耶穌連忙對他們說:「你們放心!是我,不要怕!」

当耶稣来到


马太福音 14:22-27
“你们放心。是我,不要怕。” - 太 14:27

几年前,我和我的孩子以及其他一些家庭一起去远足。当时天色已晚,虽然是初夏,但我们所在的高山上,天气还是出了问题。

我们走了一段路后,突然起风了,云层翻滚,温度下降。我很自责,因为我没有像通常那样为这样的远足做好准备。我们没有食物、保暖衣物、起火器或任何关键用品。我很害怕。但就在事情开始变得非常糟糕的时候,风暴转移了,主要的风暴都过去了。后来,甚至太阳出来了。我很少像那次一样因见到太阳而高兴!

耶稣的门徒们夜晚在湖上。他们离了岸,风和浪大了起来。无疑,他们心里有一点担心。接着,他们看到耶稣在水面上向他们走来。他们起初没有认出祂来,他们很害怕,以为是鬼。但后来耶稣叫了一声,向他们保证是祂,不要担心。耶稣一出现,我们的忧虑就变得不那么重要了。

生活中,有许多事情让我们害怕和担心。但当耶稣进入我们的生活,所有这些事情都可以退居其次。耶稣可以把这些都推开,帮助我们摆脱它们。在你的生活中寻找耶稣吧。请求祂带走你的惧怕。

祷告

主啊,今天求你充满我们的生活,带走我们所有的忧虑和惧怕。阿们。


马太福音 14:22-27

22耶稣随即催门徒上船,先渡到那边去,等他叫众人散开。
23散了众人以后,他就独自上山去祷告。到了晚上,只有他一人在那里。
24那时船在海中,因风不顺,被浪摇撼。
25夜里四更天,耶稣在海面上走,往门徒那里去。
26门徒看见他在海面上走,就惊慌了,说:“是个鬼怪!”便害怕,喊叫起来。
27耶稣连忙对他们说:“你们放心!是我,不要怕!”

When Jesus Appears


Matthew 14:22-27
"Take Courage! It is I. Don’t be afraid." - Matthew 14:27

I was on a hike a few years ago with my kids and some other family members. It was late in the day, and although it was early summer, the weather was questionable where we were, high up in the mountains.

We were quite a ways into our hike when the wind suddenly picked up, clouds rolled in, and the temperature dropped. I was kicking myself because I had not packed as I normally would for a hike like this. We didn’t have food, warm clothing, a fire starter, or any critical supplies. I was scared. But just when things began looking really bad, the storm shifted, and most of it passed by. Later the sun even came out. I’ve rarely been happier to see the sun.

Jesus’ disciples were out on the lake at night. The wind and waves had picked up considerably since the disciples had left the shore. No doubt a little bit of worry had settled over them. And then they saw Jesus walking on the water toward them. They didn’t recognize him at first, and they were terrified, thinking he was a ghost. But then he called out and assured them that it was him and not to worry. When Jesus shows up, our worries become less important.

There are so many things to be afraid of and to worry about in life. But when Jesus comes into our lives, all of those things can take a back seat. He can push them away and help us be rid of them. Look for Jesus in your life. Ask him to take away your fears.

Prayer

Lord, fill our lives today, and take away all our worries and fears, we pray. Amen.