婚筵祝酒

All Content

婚筵祝酒


詩篇 45:1-9
「『凡被請赴羔羊之婚筵的有福了!』」 - 啟 19:9

聖經中有很多篇詩篇都是描述以色列君王的,例如詩篇45篇,它是為一位君王的婚禮而寫的,作者或許是主持慶典的司儀。他邀請每一個人舉杯祝賀,跟著他便這樣開始說讚美的話:「我的王啊,你比世人更美,你有大能大力,你得勝征服萬民。就是你的嘴唇 - 我希望新娘正在聆聽 - 你的嘴唇也滿有恩惠。」

哇哦,這樣的君王實在是是世間難求啊!

可是,這位司儀接着所說的話有些越份了。他繼續稱讚君王說:「神啊,你的寶座是永永遠遠的」(第6節)。你聽到沒有?他稱那君王為「神」!這真是有些不對勁了。他的話在表面上不論有甚麼意思,此處必定另有所指。這位君王沒有可能是神本身啊!

且慢。假如詩篇45篇的君王真的是指耶穌呢?衪畢竟是以色列的君王嘛!假如耶穌賦予那篇詩篇新的意義呢?衪畢竟是神啊!又假如耶穌舉行了衪自己的婚禮呢?衪畢竟就是神的羔羊啊!在衪自己的婚筵上,司儀舉杯祝賀衪和對衪說:「神啊,你的寶座是永永遠遠的。」這便是非常合情合理的。耶穌畢竟是萬王之王和萬主之主啊!

禱告

君王耶穌,你比世人更美。你戰勝罪和死亡,釋放你的子民,叫他們得自由。「神啊,你的寶座是永永遠遠的。」阿們。


詩篇 45:1-9

1我心裡湧出美辭,我論到我為王做的事,我的舌頭是快手筆。
2你比世人更美,在你嘴裡滿有恩惠,所以神賜福給你,直到永遠。
3大能者啊,願你腰間佩刀,大有榮耀和威嚴。
4為真理、謙卑、公義赫然坐車前往,無不得勝,你的右手必顯明可畏的事。
5你的箭鋒快,射中王敵之心,萬民仆倒在你以下。
6神啊,你的寶座是永永遠遠的,你的國權是正直的。
7你喜愛公義,恨惡罪惡,所以神,就是你的神,用喜樂油膏你,勝過膏你的同伴。
8你的衣服都有沒藥、沉香、肉桂的香氣,象牙宮中有絲弦樂器的聲音使你歡喜。
9有君王的女兒在你尊貴婦女之中,王后佩戴俄斐金飾站在你右邊。
 

婚筵祝酒


诗篇 45:1-9
“‘凡被请赴羔羊之婚筵的有福了!’” - 启 19:9

圣经中有很多篇诗篇都是描述以色列君王的,例如诗篇45篇,它是为一位君王的婚礼而写的,作者或许是主持庆典的司仪。他邀请每一个人举杯祝贺,跟着他便这样开始说赞美的话:“我的王啊,你比世人更美,你有大能大力,你得胜征服万民。就是你的嘴唇 - 我希望新娘正在聆听 - 你的嘴唇也满有恩惠。”

哇哦,这样的君王实在是是世间难求啊!

可是,这位司仪接着所说的话有些越份了。他继续称赞君王说:“神啊,你的宝座是永永远远的”(第6节)。你听到没有?他称那君王为“神”!这真是有些不对劲了。他的话在表面上不论有什么意思,此处必定另有所指。这位君王没有可能是神本身啊!

且慢。假如诗篇45篇的君王真的是指耶稣呢?衪毕竟是以色列的君王嘛!假如耶稣赋予那篇诗篇新的意义呢?衪毕竟是神啊!又假如耶稣举行了衪自己的婚礼呢?衪毕竟就是神的羔羊啊!在衪自己的婚筵上,司仪举杯祝贺衪和对衪说:“神啊,你的宝座是永永远远的。”这便是非常合情合理的。耶稣毕竟是万王之王和万主之主啊!

祷告

君王耶稣,你比世人更美。你战胜罪和死亡,释放你的子民,叫他们得自由。“神啊,你的宝座是永永远远的。”阿们。


诗篇 45:1-9

1我心里涌出美辞,我论到我为王做的事,我的舌头是快手笔。
2你比世人更美,在你嘴里满有恩惠,所以神赐福给你,直到永远。
3大能者啊,愿你腰间佩刀,大有荣耀和威严。
4为真理、谦卑、公义赫然坐车前往,无不得胜,你的右手必显明可畏的事。
5你的箭锋快,射中王敌之心,万民仆倒在你以下。
6神啊,你的宝座是永永远远的,你的国权是正直的。
7你喜爱公义,恨恶罪恶,所以神,就是你的神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。
8你的衣服都有没药、沉香、肉桂的香气,象牙宫中有丝弦乐器的声音使你欢喜。
9有君王的女儿在你尊贵妇女之中,王后佩戴俄斐金饰站在你右边。
 

A Wedding Toast


Psalm 45:1-9
"Blessed are those who are invited to the wedding supper of the Lamb!" - Revelation 19:9

Many biblical psalms are about the king of Israel. Take Psalm 45. It was written for a king's wedding, probably by the master of ceremonies. He invites everyone to raise a glass. Then he begins with compliments like these: "My king, you are the most excellent of men. You are mighty and victorious, a conqueror of nations. And your lips, even your lips—I hope the bride is listening—your lips have been anointed with grace."

Wow! The king is quite the catch!

But then the emcee goes too far. Still singing the king's praises, he says, "Your throne, O God, will last for ever and ever" (v. 6). Do you hear that? He calls the king "God"! That can't be right. Whatever the literal words say, they have to mean something else, right? There is no way that the king is God!

Well, hold on. Suppose Psalm 45 is about Jesus. He is the king of Israel, after all. And suppose Jesus fills that psalm with new meaning. He is God, after all. And suppose Jesus has a wedding of his own. He is the Lamb of God, after all. And at his wedding supper, it will make perfect sense for the emcee to raise a glass and say to him, "Your throne, O God, will last forever and ever." After all, Jesus is the King of kings and Lord of lords!

Prayer

King Jesus, you are the most excellent of men. You conquered sin and death and set your people free. "Your throne, O God, will last forever and ever." Amen.