神聖的克制

All Content

神聖的克制


撒母耳記上 24
「[掃羅]… 說:『你比我公義,因為你以善待我,我卻以惡待你。』」 - 撒上 24:17

有關復仇的電影往往是最賣座的,看見壞蛋們自食其果,人們會歡呼雀躍。向霸凌你的人報復,尤其是那些你沒有挑釁過的人,真是大快人心。

撒母耳記上的作者,給我們描繪了一個在隱基底沙漠背景下的「導演剪輯版」。大衛過著流亡的生活,他試圖躲避有意要毀滅他的掃羅王。在這場戲中,率領著三千士兵的掃羅似乎佔了上風。

王進入山洞大解時,並不曉得大衛和跟隨的人正躲藏在洞裏。這時故事的情節變得越發微妙,有時聖經也會穿插些幽默花絮呢。

當時的處境對大衛是最理想的,毫無戒心的王以為洞裏只有他一個人,所以大衛是可以悄悄前來用他殺歌利亞的刀來刺殺掃羅的。

然而,大衛只是割下掃羅外袍的衣襟。大衛沒有嘗試滿足復仇的願望,他踐行神聖的克制,說他不能在他的「主、耶和華的受膏者」身上做這種事情。

掃羅於是謙恭地說:「你以善待我,我卻以惡待你。」

大衛樹立的榜樣,是掃羅永遠無法企及的。你又如何呢?

禱告

主啊,求你制止我,不要心懷怒氣和設法報復。我需要幫助,讓我把我的傷痛和憤怒交給你。神啊,伸冤完全在於你。奉耶穌祈求,阿們。


撒母耳記上 24

1掃羅追趕非利士人回來,有人告訴他說,大衛在隱基底的曠野。
2掃羅就從以色列人中挑選三千精兵,率領他們往野羊的磐石去,尋索大衛和跟隨他的人。
3到了路旁的羊圈,在那裡有洞,掃羅進去大解。大衛和跟隨他的人正藏在洞裡的深處。
4跟隨的人對大衛說:「耶和華曾應許你說:『我要將你的仇敵交在你手裡,你可以任意待他。』如今時候到了!」大衛就起來,悄悄地割下掃羅外袍的衣襟。
5隨後大衛心中自責,因為割下掃羅的衣襟,
6對跟隨他的人說:「我的主乃是耶和華的受膏者,我在耶和華面前萬不敢伸手害他,因他是耶和華的受膏者。」
7大衛用這話攔住跟隨他的人,不容他們起來害掃羅。掃羅起來,從洞裡出去行路。
8隨後大衛也起來,從洞裡出去,呼叫掃羅說:「我主!我王!」掃羅回頭觀看,大衛就屈身,臉伏於地下拜。
9大衛對掃羅說:「你為何聽信人的讒言,說大衛想要害你呢?
10今日你親眼看見在洞中,耶和華將你交在我手裡。有人叫我殺你,我卻愛惜你,說:『我不敢伸手害我的主,因為他是耶和華的受膏者。』
11我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,沒有殺你。你由此可以知道我沒有惡意叛逆你。你雖然獵取我的命,我卻沒有得罪你。
12願耶和華在你我中間判斷是非,在你身上為我申冤,我卻不親手加害於你。
13古人有句俗語說:『惡事出於惡人』,我卻不親手加害於你。
14以色列王出來要尋找誰呢?追趕誰呢?不過追趕一條死狗,一個虼蚤就是了。
15願耶和華在你我中間施行審判,斷定是非,並且鑒察,為我申冤,救我脫離你的手。」
16大衛向掃羅說完這話,掃羅說:「我兒大衛,這是你的聲音嗎?」就放聲大哭,
17對大衛說:「你比我公義。因為你以善待我,我卻以惡待你。
18你今日顯明是以善待我,因為耶和華將我交在你手裡,你卻沒有殺我。
19人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我所行的,以善報你。
20我也知道你必要做王,以色列的國必堅立在你手裡。
21現在你要指著耶和華向我起誓,不剪除我的後裔,在我父家不滅沒我的名。」
22於是大衛向掃羅起誓。掃羅就回家去,大衛和跟隨他的人上山寨去了。

神圣的克制


撒母耳记上 24
“[扫罗]… 说:‘你比我公义,因为你以善待我,我却以恶待你。’” - 撒上 24:17

有关复仇的电影往往是最卖座的,看见坏蛋们自食其果,人们会欢呼雀跃。向霸凌你的人报复,尤其是那些你没有挑衅过的人,真是大快人心。

撒母耳记上的作者,给我们描绘了一个在隐基底沙漠背景下的“导演剪辑版。”大卫过着流亡的生活,他试图躲避有意要毁灭他的扫罗王。在这场戏中,率领着三千士兵的扫罗似乎占了上风。

王进入山洞大解时,并不晓得大卫和跟随的人正躲藏在洞里。这时故事的情节变得越发微妙,有时圣经也会穿插些幽默花絮呢。

当时的处境对大卫是最理想的,毫无戒心的王以为洞里只有他一个人,所以大卫是可以悄悄前来用他杀歌利亚的刀来刺杀扫罗的。

然而,大卫只是割下扫罗外袍的衣襟。大卫没有尝试满足复仇的愿望,他践行神圣的克制,说他不能在他的“主、耶和华的受膏者”身上做这种事情。

扫罗于是谦恭地说:“你以善待我,我却以恶待你。”

大卫树立的榜样,是扫罗永远无法企及的。你又如何呢?

祷告

主啊,求你制止我,不要心怀怒气和设法报复。我需要帮助,让我把我的伤痛和愤怒交给你。神啊,伸冤完全在于你。奉耶稣祈求,阿们。


撒母耳记上 24

1扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说,大卫在隐基底的旷野。
2扫罗就从以色列人中挑选三千精兵,率领他们往野羊的磐石去,寻索大卫和跟随他的人。
3到了路旁的羊圈,在那里有洞,扫罗进去大解。大卫和跟随他的人正藏在洞里的深处。
4跟随的人对大卫说:“耶和华曾应许你说:‘我要将你的仇敌交在你手里,你可以任意待他。’如今时候到了!”大卫就起来,悄悄地割下扫罗外袍的衣襟。
5随后大卫心中自责,因为割下扫罗的衣襟,
6对跟随他的人说:“我的主乃是耶和华的受膏者,我在耶和华面前万不敢伸手害他,因他是耶和华的受膏者。”
7大卫用这话拦住跟随他的人,不容他们起来害扫罗。扫罗起来,从洞里出去行路。
8随后大卫也起来,从洞里出去,呼叫扫罗说:“我主!我王!”扫罗回头观看,大卫就屈身,脸伏于地下拜。
9大卫对扫罗说:“你为何听信人的谗言,说大卫想要害你呢?
10今日你亲眼看见在洞中,耶和华将你交在我手里。有人叫我杀你,我却爱惜你,说:‘我不敢伸手害我的主,因为他是耶和华的受膏者。’
11我父啊,看看你外袍的衣襟在我手中。我割下你的衣襟,没有杀你。你由此可以知道我没有恶意叛逆你。你虽然猎取我的命,我却没有得罪你。
12愿耶和华在你我中间判断是非,在你身上为我申冤,我却不亲手加害于你。
13古人有句俗语说:‘恶事出于恶人’,我却不亲手加害于你。
14以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。
15愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我申冤,救我脱离你的手。”
16大卫向扫罗说完这话,扫罗说:“我儿大卫,这是你的声音吗?”就放声大哭,
17对大卫说:“你比我公义。因为你以善待我,我却以恶待你。
18你今日显明是以善待我,因为耶和华将我交在你手里,你却没有杀我。
19人若遇见仇敌,岂肯放他平安无事地去呢?愿耶和华因你今日向我所行的,以善报你。
20我也知道你必要做王,以色列的国必坚立在你手里。
21现在你要指着耶和华向我起誓,不剪除我的后裔,在我父家不灭没我的名。”
22于是大卫向扫罗起誓。扫罗就回家去,大卫和跟随他的人上山寨去了。

Holy Restraint


1 Samuel 24
"'You are more righteous than I,' [Saul] said. 'You have treated me well, but I have treated you badly.'" - 1 Samuel 24:17

Movies about revenge are often top sellers. People cheer when villains get what’s coming to them. There’s something satisfying about getting back at someone who has done you wrong, especially if you did nothing to provoke it.

The writer of 1 Samuel gives us the “director’s cut” of the scene in the Desert of En Gedi. David has been living in exile, trying to hide from King Saul, who wants to destroy him. With three thousand men, Saul appears to have the upper hand in the drama.

But the king doesn’t know that David and his men are hiding in the cave where he goes in to relieve himself. Sometimes the Bible even includes a bit of humor as the plot thickens.

The setting is perfect. The unsuspecting king believes he is alone in the cave. So David can sneak up and kill Saul with the same sword he used on Goliath.

But, instead, David merely cuts off a corner of the king’s robe. David does not try to satisfy the thirst for revenge. He practices holy restraint, saying he could not do such a thing to his “master, the LORD’s anointed.”

Saul is humbled and says, “You have treated me well, but I have treated you badly.”

David has modeled something that Saul could never achieve. How about you?

Prayer

Lord, stop me from nursing anger and seeking revenge. I need help in handing my pain and anger over to you. Vengeance belongs to you alone, O God. In Jesus, Amen.