君王的敬拜

All Content

君王的敬拜


撒母耳記下 6:12-15
「大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。」 - 撒下 6:14

我在非裔美國人的教會中長大,在崇拜中,我常常看見人們在座位通道上跑來跑去、大聲歡呼和高聲感恩。在我的教會裡,崇拜會持續兩個小時,當中有跳舞、唱歌、和歡呼。我懷念那些充滿活力、人們在主面前歡然起舞的敬拜。

大衛聽到一個消息,就是神因祂的約櫃在俄別以東的家而賜福給他一家。大衛之前一直都感到焦慮和懼怕,現在卻變得歡欣快樂了。他便把約櫃帶回耶路撒冷,從俄別以東的家到大衛之城的行列,真是嘆為觀止。走了六步後,他們便停下來敬拜和獻祭,並且奏樂和跳舞、高聲讚美神。

大衛穿著祭司的衣服細麻布以弗得,在耶和華面前跳舞。很明顯,這意味著他已經脫下了他的王袍,才不會妨礙他在耶和華面前跳舞。這樣,大衛表明他的敬拜只是以神為中心和單單是為神而作的,利未人、他的軍事領袖、甚至他的家人,都不能阻止他向這位始終都與他同在的耶和華表明他深厚的愛戴和忠誠。大衛和神所有的子民都在途中慶賀和敬拜神。

禱告

主啊,大衛在你面前跳舞,既出人意料又鼓舞人心,願你的名得稱頌!因著你在基督裏為我所作的一切,求你引領我向你表明我對你的愛戴和忠誠。阿們。


撒母耳記下 6:12-15

12有人告訴大衛王說,耶和華因為約櫃賜福給俄別以東的家和一切屬他的。大衛就去,歡歡喜喜地將神的約櫃從俄別以東家中抬到大衛的城裡。
13抬耶和華約櫃的人走了六步,大衛就獻牛與肥羊為祭。
14大衛穿著細麻布的以弗得,在耶和華面前極力跳舞。
15這樣,大衛和以色列的全家歡呼吹角,將耶和華的約櫃抬上來。

君王的敬拜


撒母耳记下 6:12-15
“大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。” - 撒下 6:14

我在非裔美国人的教会中长大,在崇拜中,我常常看见人们在座位通道上跑来跑去、大声欢呼和高声感恩。在我的教会里,崇拜会持续两个小时,当中有跳舞、唱歌、和欢呼。我怀念那些充满活力、人们在主面前欢然起舞的敬拜。

大卫听到一个消息,就是神因祂的约柜在俄别以东的家而赐福给他一家。大卫之前一直都感到焦虑和惧怕,现在却变得欢欣快乐了。他便把约柜带回耶路撒冷,从俄别以东的家到大卫之城的行列,真是叹为观止。走了六步后,他们便停下来敬拜和献祭,并且奏乐和跳舞、高声赞美神。

大卫穿着祭司的衣服细麻布以弗得,在耶和华面前跳舞。很明显,这意味着他已经脱下了他的王袍,才不会妨碍他在耶和华面前跳舞。这样,大卫表明他的敬拜只是以神为中心和单单是为神而作的,利未人、他的军事领袖、甚至他的家人,都不能阻止他向这位始终都与他同在的耶和华表明他深厚的爱戴和忠诚。大卫和神所有的子民都在途中庆贺和敬拜神。

祷告

主啊,大卫在你面前跳舞,既出人意料又鼓舞人心,愿你的名得称颂!因着你在基督里为我所作的一切,求你引领我向你表明我对你的爱戴和忠诚。阿们。


撒母耳记下 6:12-15

12有人告诉大卫王说,耶和华因为约柜赐福给俄别以东的家和一切属他的。大卫就去,欢欢喜喜地将神的约柜从俄别以东家中抬到大卫的城里。
13抬耶和华约柜的人走了六步,大卫就献牛与肥羊为祭。
14大卫穿着细麻布的以弗得,在耶和华面前极力跳舞。
15这样,大卫和以色列的全家欢呼吹角,将耶和华的约柜抬上来。

Royal Worship


2 Samuel 6:12-15
"Wearing a linen ephod, David was dancing before the LORD with all his might." - 2 Samuel 6:14

I grew up in the African American church. I saw people run up and down the aisles in worship services with shouts of joy and peals of thanksgiving. In my church, the service went for two hours straight with dancing, singing, and shouting. I miss those energetic moments of worship where people danced before the Lord.

David heard the news of how God had blessed Obed-Edom’s household because the ark of the Lord’s presence was there. David had been troubled with anxiety and fear, but now that turned to jubilation. So he brought the ark to Jerusalem. The parade from Obed-Edom’s house to the City of David was a sight to see. Stopping after six steps, they offered worship with sacrifices and shouts of praise and music and dancing.

David danced before the Lord wearing an ephod, a priestly garment. Apparently this also meant he had taken off his royal robes so that they would not hold him back in his dancing before the Lord. In this way David showed that he could worship with a focus on God as his only audience. Not the Levites, or his military commanders, or even his family members were going to stop him from showing his deep love and devotion to the Lord, who had been with him since day one. David and all of God’s people had a worship celebration on the road.

Prayer

Lord, David’s dancing before you is surprising and uplifting. May your name be praised! Lead me to show my love and devotion to you because of all you have done for me in Christ. Amen.