「榮耀歸神歌」

All Content

「榮耀歸神歌」


路加福音 2:13-14
「在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與他所喜悅的人。」 - 路 2:14

天使在夜間向伯利恆曠野裡的牧羊人傳報佳音之後,「忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說:『在至高之處榮耀歸與神,在地上平安…』」

歌曲「榮耀歸神」唱出了這一驚人的宣告。對於許多具有荷蘭傳統信仰背景的教會來說,這首讚美詩已經成為聖誕節期間的最愛。

天使情不自禁地發出讚美,將「榮耀歸於神」,並宣告地上的平安。耶穌出生的時候,羅馬帝國提供了羅馬式和平(pax Romana)。他們向其疆域內的所有公民提供和平的環境。但這並不是天使在那個輝煌的夜晚所唱的和平。他們唱的是因救主耶穌的降生而帶來的真正的、持久的平安。這個嬰孩帶來的平安並不依賴於任何政府,而是神為所有相信祂的人賜下的真平安。

在耶穌生命的尾聲,當祂預備好為我們所有人捨棄生命時,祂對自己的追隨者說:「我留下平安給你們,我將我的平安賜給你們。」(約 14:27)。有了神的平安在我們心中,我們便知道耶穌修復了我們與天父的關係。

禱告

「在至高之處榮耀歸與神,在地上平安歸與他所喜悅的人。」神啊,我們與天使一起讚美你!阿們。


路加福音 2:13-14

13忽然有一大隊天兵,同那天使讚美神說:
14「在至高之處榮耀歸於神!在地上平安歸於他所喜悅的人!」

“荣耀归神歌”


路加福音 2:13-14
“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。” - 路 2:14

天使在夜间向伯利恒旷野里的牧羊人传报佳音之后,“忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说:‘在至高之处荣耀归与神,在地上平安…’”

歌曲“荣耀归神”唱出了这一惊人的宣告。对于许多具有荷兰传统信仰背景的教会来说,这首赞美诗已经成为圣诞节期间的最爱。

天使情不自禁地发出赞美,将“荣耀归于神”,并宣告地上的平安。耶稣出生的时候,罗马帝国提供了罗马式和平(pax Romana)。他们向其疆域内的所有公民提供和平的环境。但这并不是天使在那个辉煌的夜晚所唱的和平。他们唱的是因救主耶稣的降生而带来的真正的、持久的平安。这个婴孩带来的平安并不依赖于任何政府,而是神为所有相信祂的人赐下的真平安。

在耶稣生命的尾声,当祂预备好为我们所有人舍弃生命时,祂对自己的追随者说:“我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。”(约 14:27)。有了神的平安在我们心中,我们便知道耶稣修复了我们与天父的关系。

祷告

“在至高之处荣耀归与神,在地上平安归与他所喜悦的人。”神啊,我们与天使一起赞美你!阿们。


路加福音 2:13-14

13忽然有一大队天兵,同那天使赞美神说:
14“在至高之处荣耀归于神!在地上平安归于他所喜悦的人!”

Ere Zij God/glory To God


Luke 2:13-14
"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests." - Luke 2:14

Just after the angel’s birth announcement to shepherds in a Bethlehem field at night, "suddenly a great company of the heavenly host appeared with the angel, praising God and saying, ‘Glory to God in the highest heaven, and on earth peace. . . .’"

The song "Ere Zij God/Glory to God" celebrates this stunning announcement. For many churches with a Dutch-heritage background, this hymn has become a favorite to sing on Christmas Day.

The angels of heaven burst into spontaneous praise, giving "glory to God" and announcing peace on earth. During the time of Jesus’ birth, the Roman Empire offered the pax Romana ("Peace of Rome"). They offered peace to all the citizens within its borders. But that was not the kind of peace the angels sang about on that glorious night. They were singing of the true and lasting peace that comes because of the birth of Jesus, the Savior. The peace that this baby came to offer was not dependent on any government but is the true peace of God for all who come to believe in him.

Later in Jesus’ life, as he prepared to lay down his life for us all, he said to his followers, "Peace I leave with you; my peace I give you" (John 14:27). With the peace of God in our minds and hearts, we know that Jesus restores our relationship with the Father.

Prayer

"Glory to God in the highest heaven, and on earth peace to those on whom his favor rests." Together with the angels, we sing your praise, O God. Amen.