照亮一家的人的光

All Content

照亮一家的人的光


馬太福音 5:14-16
「『燈 … 照亮一家的人。你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。』」 - 太5:15-16

耶穌是光。

約翰福音這樣介紹耶穌:「生命在他裏頭,這生命就是人的光」(約翰福音 1:4)。後來耶穌也以類似的話來形容自己:「我是世界的光。跟從我的,就不在黑暗裏走,必要得著生命的光」(約翰福音 8:12)。

耶穌又說:「你們是世上的光」- 他是指著所有跟從祂的人來說的。這並不是說我們是像耶穌那樣的光源,耶穌只是用這個說法來挑戰跟從祂的人,要去反射祂的光。當耶穌活在我們心裏和引領我們的行動時,我們周圍的人便能見到祂的光從我們身上反射出來了。

我和家人住在新墨西哥州時,我們見到很多納瓦伙族人的霍根 (hooghans)- 一種只有一個房間的屋子,全屋只有一盞燈。這種居所與其他有很多個房間的屋子不同,它們能够幫助我們明白耶穌所說一盞燈「照亮一家的人」的教導。

一位親愛的同工,分享他和母親在他被按立前的一個特別時刻。母親說她以他為榮,她祈求他的事工有成果。她還說:「但你要時常記著,你在家裏的表現,是你真正人格的反影。」

惟願耶穌能藉著你去發光 - 特別是在家裏發光。

(AM)

禱告

世界的光啊,求你照亮我們的生命,叫我們反射你的慈愛、赦免、醫治的光,從而照亮世界。奉你的名祈求,阿們。


馬太福音 5:14-16

14你們是世上的光。城造在山上,是不能隱藏的。
15人點燈,不放在斗底下,是放在燈臺上,就照亮一家的人。
16你們的光也當這樣照在人前,叫他們看見你們的好行為,便將榮耀歸給你們在天上的父。

照亮一家的人的光


马太福音 5:14-16
“‘灯 … 照亮一家的人。你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。’” - 太5:15-16

耶稣是光。

约翰福音这样介绍耶稣:“生命在他里头,这生命就是人的光”(约翰福音 1:4)。后来耶稣也以类似的话来形容自己:“我是世界的光。跟从我的,就不在黑暗里走,必要得着生命的光”(约翰福音 8:12)。

耶稣又说:“你们是世上的光”- 他是指着所有跟从祂的人来说的。这并不是说我们是像耶稣那样的光源,耶稣只是用这个说法来挑战跟从祂的人,要去反射祂的光。当耶稣活在我们心里和引领我们的行动时,我们周围的人便能见到祂的光从我们身上反射出来了。

我和家人住在新墨西哥州时,我们见到很多纳瓦伙族人的霍根 (hooghans)- 一种只有一个房间的屋子,全屋只有一盏灯。这种居所与其他有很多个房间的屋子不同,它们能够帮助我们明白耶稣所说一盏灯“照亮一家的人”的教导。

一位亲爱的同工,分享他和母亲在他被按立前的一个特别时刻。母亲说她以他为荣,她祈求他的事工有成果。她还说:“但你要时常记着,你在家里的表现,是你真正人格的反影。”

惟愿耶稣能藉着你去发光 - 特别是在家里发光。

(AM)

祷告

世界的光啊,求你照亮我们的生命,叫我们反射你的慈爱、赦免、医治的光,从而照亮世界。奉你的名祈求,阿们。


马太福音 5:14-16

14你们是世上的光。城造在山上,是不能隐藏的。
15人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。
16你们的光也当这样照在人前,叫他们看见你们的好行为,便将荣耀归给你们在天上的父。

Light To Everyone In The House


Matthew 5:14-16
“A lamp . . . gives light to everyone in the house. . . . Let your light shine before others, that they may see your good deeds and glorify your Father in heaven.” - Matthew 5:15-16

Jesus is light.

The book of John introduces Jesus this way: “In him was life, and that life was the light of all people” (John 1:4). Later Jesus described himself with similar words: “I am the light of the world. Whoever follows me will never walk in darkness, but will have the light of life” (John 8:12).

Jesus also said, “You are the light of the world”—and he was talking about all who follow him. This does not mean we are the light source as Jesus is; but in this way Jesus challenged his followers to reflect his light. When Jesus lives in our hearts and guides our actions, people around us see his light reflected in us.

When our family lived in New Mexico, we saw many Navajo hooghans—one-room dwellings with one lamp for the entire house. This setting, unlike other homes with many rooms, helps us understand Jesus’ teaching about a lamp that “gives light to everyone in the house.”

A dear colleague shared about a special moment he had with his mother just before he was ordained as a minister. She said she was proud of him and prayed that he would have a successful ministry. “But always remember,” she said, “the person you really are is the person you are at home.”

May Jesus shine brightly through you—especially at home.

(AM)

Prayer

Light of the world, light up our lives. Make us shine brightly with your loving, forgiving, healing presence. In your name, Amen.