蒙神所愛,屬於神

All Content

蒙神所愛,屬於神


彼得前書 2:9-10
「我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領出來。」 - 出 20:2

要求我們效忠的是主耶和華,我們的創造主和救主。

神把以色列人從埃及領出來,拯救了他們。他們在那裡已經做了幾百年的奴隸。神信守祂對亞伯拉罕、以撒和雅各的盟約應許(創 12:1-3;15:13-21;出 3章),稱這個民族為祂的子民,並繼續祂的工作,使他們成為使萬國因他們得福的一個民族。許多年後,藉著亞伯拉罕的後裔耶穌,神把救恩帶給了整個世界——今天,神把所有相信基督的人都算為祂的子民,祂在普天下的兒女。因此,我們若相信基督,就屬於神,並單單屬於祂。

正如彼得前書2章所說,我們是一個聖潔的國度,被分別出來成為「屬神的子民」。太初,是神的愛創造了我們,並將我們與神聯繫在一起。由於我們與神的關係是建立在愛的基礎上,所以神的律法不是一種負擔,而是顯明這種愛的方式。

宗教改革時期的教義對我們歸屬神,歸屬創造主和救主這一事實倍加喜樂和安慰。

「問:你無論是生是死,唯一的安慰是什麼?」

「答:我無論是生是死,身體靈魂皆非己有,而是屬於我信實的救主耶穌基督。」

禱告

神啊,請幫助我們看到你是我們信實的創造主和救主。並幫助我們把對你律法的順服看作是我們每天生活中愛的寫照。阿們。


彼得前書 2:9-10

9唯有你們是被揀選的族類,是有君尊的祭司,是聖潔的國度,是屬神的子民,要叫你們宣揚那召你們出黑暗、入奇妙光明者的美德。
10你們從前算不得子民,現在卻做了神的子民;從前未曾蒙憐恤,現在卻蒙了憐恤。

蒙神所爱,属于神


彼得前书 2:9-10
“我是耶和华你的神,曾将你从埃及地为奴之家领出来。” - 出 20:2

要求我们效忠的是主耶和华,我们的创造主和救主。

神把以色列人从埃及领出来,拯救了他们。他们在那里已经做了几百年的奴隶。神信守祂对亚伯拉罕、以撒和雅各的盟约应许(创 12:1-3;15:13-21;出 3章),称这个民族为祂的子民,并继续祂的工作,使他们成为使万国因他们得福的一个民族。许多年后,藉着亚伯拉罕的后裔耶稣,神把救恩带给了整个世界——今天,神把所有相信基督的人都算为祂的子民,祂在普天下的儿女。因此,我们若相信基督,就属于神,并单单属于祂。

正如彼得前书2章所说,我们是一个圣洁的国度,被分别出来成为“属神的子民”。太初,是神的爱创造了我们,并将我们与神联系在一起。由于我们与神的关系是建立在爱的基础上,所以神的律法不是一种负担,而是显明这种爱的方式。

宗教改革时期的教义对我们归属神,归属创造主和救主这一事实倍加喜乐和安慰。

“问:你无论是生是死,唯一的安慰是什么?”

“答:我无论是生是死,身体灵魂皆非己有,而是属于我信实的救主耶稣基督。”

祷告

神啊,请帮助我们看到你是我们信实的创造主和救主。并帮助我们把对你律法的顺服看作是我们每天生活中爱的写照。阿们。


彼得前书 2:9-10

9唯有你们是被拣选的族类,是有君尊的祭司,是圣洁的国度,是属神的子民,要叫你们宣扬那召你们出黑暗、入奇妙光明者的美德。
10你们从前算不得子民,现在却做了神的子民;从前未曾蒙怜恤,现在却蒙了怜恤。

Loved By And Belonging To God


1 Peter 2:9-10
"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery." - Exodus 20:2

The Lord who claims our allegiance is God, our Creator and Savior.

God delivered Israel when he brought them out of Egypt. They had been slaves there for hundreds of years. Faithful to his covenant promises to Abraham, Isaac, and Jacob (Genesis 12:1-3; 15:13-21; Exodus 3), God called this people his own and continued his work of making them into a nation through which all other nations would be blessed. Then, many years later, through Jesus, a descendant of Abraham, God brought salvation to the world—and today God includes all who believe in Christ as his people, his worldwide family. So if we believe in Christ, we belong to God, and we are his alone.

As 1 Peter 2 puts it, we are a holy nation set apart to be “God’s special possession.” From the beginning, it was love that created us and has bound us to God. And since our relationship with God is based on love, God’s law is not a burden but a means of showing that love.

A Reformation-era catechism rejoices and takes comfort in the fact that we belong to God, our Creator and Savior:

“Q. What is your only comfort in life and in death?

“A. That I am not my own, but belong—body and soul, in life and in death—to my faithful Savior, Jesus Christ.”

Prayer

O God, help us to see you as our faithful Creator and Savior. And help us to see obedience to your law as a picture of what love can look like as we live from day to day. Amen.