晚上天發紅

All Content

晚上天發紅


馬太福音 16:1-4
「『你們知道分辨天上的氣色,倒不能分辨這時候的神蹟。』」 - 太 16:3

耶穌在這段經文的教導,成為水手的押韻諺語:「晚起紅霞水手樂,朝起紅霞水手愁。」(Red sky at night, sailor's delight. Red sky at morning, sailor's warning. )在早上或黃昏,當太陽光線穿過雲層時,天空便泛起紅霞 — 光線被雲層裏的水珠折射,我們便見到橙紅色的霞光。

任何一個地區的風暴多是自東向西移動的,若是你看到在東面的雲層發紅,這表示風暴正朝著你移動,若是你在西面看到,則表示風暴正離你而去。儘管人們現在有更加精密的儀器,然而對很多航海的人來說,懂得觀察天色仍然是重要的。

在馬太福音16章的開首,我們看到宗教領袖們來試探耶穌、請衪從天上顯個神蹟給他們看。真想不到他們會這樣發問,因為耶穌剛剛行了神蹟餵飽一大群人,「除了婦女孩子,共有四千」(馬太福音 15:38)。難道這樣一神蹟還不足夠嗎?

耶穌的神蹟是神的國臨近的徵兆(馬可福音 1:15),可惜只有少數人看得懂這些徵兆,所以耶穌便暗示這些批評衪的人要留意。可是他們卻固執己見,不肯睜開他們的眼睛看清楚真相。那將要來臨的 — 從某些方面來看像是一場風暴 —然而卻 是一個好消息:神的兒子耶穌,親自降臨,為每一個人的罪受死,好叫一切相信衪的得蒙拯救。

禱告

主啊,藉著你的死和復活,你賜予我們新的生命,求你教導我們,叫我們一天比一天更認識這個新的生命。阿們。


馬太福音 16:1-4

1法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請他從天上顯個神蹟給他們看。
2耶穌回答說:「晚上天發紅,你們就說『天必要晴』;
3早晨天發紅,又發黑,你們就說『今日必有風雨』。你們知道分辨天上的氣色,倒不能分辨這時候的神蹟!
4一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。

晚上天发红


马太福音 16:1-4
“‘你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹。’” - 太 16:3

耶稣在这段经文的教导,成为水手的押韵谚语:“晚起红霞水手乐,朝起红霞水手愁。”(Red sky at night, sailor's delight. Red sky at morning, sailor's warning. )在早上或黄昏,当太阳光线穿过云层时,天空便泛起红霞 — 光线被云层里的水珠折射,我们便见到橙红色的霞光。

任何一个地区的风暴多是自东向西移动的,若是你看到在东面的云层发红,这表示风暴正朝着你移动,若是你在西面看到,则表示风暴正离你而去。尽管人们现在有更加精密的仪器,然而对很多航海的人来说,懂得观察天色仍然是重要的。

在马太福音16章的开首,我们看到宗教领袖们来试探耶稣、请衪从天上显个神迹给他们看。真想不到他们会这样发问,因为耶稣刚刚行了神迹喂饱一大群人,“除了妇女孩子,共有四千”(马太福音 15:38)。难道这样一神迹还不足够吗?

耶稣的神迹是神的国临近的征兆(马可福音 1:15),可惜只有少数人看得懂这些征兆,所以耶稣便暗示这些批评衪的人要留意。可是他们却固执己见,不肯睁开他们的眼睛看清楚真相。那将要来临的 — 从某些方面来看像是一场风暴 —然而却 是一个好消息:神的儿子耶稣,亲自降临,为每一个人的罪受死,好叫一切相信衪的得蒙拯救。

祷告

主啊,藉着你的死和复活,你赐予我们新的生命,求你教导我们,叫我们一天比一天更认识这个新的生命。阿们。


马太福音 16:1-4

1法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。
2耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说‘天必要晴’;
3早晨天发红,又发黑,你们就说‘今日必有风雨’。你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹!
4一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。”耶稣就离开他们去了。

Red Sky At Night


Matthew 16:1-4
"You know how to interpret the appearance of the sky, but you cannot interpret the signs of the times." - Matthew 16:3

The teaching that Jesus mentions in this passage has become a rhyme related to sailors: “Red sky at night, sailor’s delight. Red sky at morning, sailors’ warning.” The sky appears red when the sun, at morning or evening, shines through clouds—the water particles in the clouds break up the light rays so that we see an orange-red glow.

As storms in the region tended to move from east to west, seeing the red light from clouds in the east meant that a storm was coming toward you, and seeing it in the west meant that it was moving away. Though they have much more sophisticated tools today, a red sky can still mean a lot to seafarers.

At the beginning of Matthew 16, we read that the religious leaders came to test Jesus by asking for a sign from heaven. This question is surprising since it came soon after Jesus’ miracle of feeding a huge crowd of “four thousand men, besides women and children” (Matthew 15:38). Was that not enough of a sign?

Jesus’ miracles were signs of the kingdom of God coming near (Mark 1:15), but few people were reading those signs. So Jesus hinted that his critics should take note of this. But they were stubborn and would not open their eyes. What was coming—in some ways like a storm—was good news: the Son of God, Jesus himself, had come to die for everyone’s sin so that all who believe in him could be saved.

Prayer

Lord, teach us more each day about the new life you give us through your death and resurrection. Amen.