一條來到神面前的路

All Content

一條來到神面前的路


希伯來書 12:18-24
「你們原不是來到那能摸的山;此山有火焰、密雲、黑暗、暴風 … 你們乃是來到錫安山、永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。」 - 來 12:18-22

在舊約聖經中,百姓面對神時感到驚惶和畏懼,是常見的事。例如,出埃及記20:18-19說:「眾百姓見雷轟、閃電、角聲、山上冒煙,就都發顫,遠遠地站立,對摩西說:『求你和我們說話,我們必聽,不要神和我們說話,恐怕我們死亡。』」百姓害怕,因為他們知道自己是罪惡的,而神卻是聖潔和可畏的,祂的能力超過我們的想像力。

希伯來書有助於解釋耶穌為我們受死的重要性。以色列民因與神隔絕感到非常害怕,當耶穌死在十字架上時,祂也同樣經歷與神隔絕。藉著為我們償還罪債和使我們與神和好,耶穌衝破了永遠的黑暗,我們面對神時不必再感到害怕,因為我們可以藉著神所愛並接納的基督來到神的面前。

希伯來書力勸我們,任何時候都應該來到神面前。藉著耶穌,神邀請每一個人 — 無論他們在怎樣的景況或境遇中 — 都可以來到祂那裏。神愛我們每一個人,祂已經準備好賜恩典給所有藉著祂兒子信靠祂的人了。

禱告

天上的父,藉著獨一的救主基督,你賜我們這條來到你面前的道路,我們感謝你。求你幫助我們時常為你而活。奉耶穌祈求,阿們。


希伯來書 12:18-24

18你們原不是來到那能摸的山,此山有火焰、密雲、黑暗、暴風、
19角聲與說話的聲音。那些聽見這聲音的,都求不要再向他們說話,
20因為他們當不起所命他們的話說:「靠近這山的,即便是走獸,也要用石頭打死。」
21所見的極其可怕,甚至摩西說:「我甚是恐懼戰兢。」
22你們乃是來到錫安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那裡有千萬的天使,
23有名錄在天上諸長子之會所共聚的總會,有審判眾人的神和被成全之義人的靈魂,
24並新約的中保耶穌以及所灑的血。這血所說的比亞伯的血所說的更美。

一条来到神面前的路


希伯来书 12:18-24
“你们原不是来到那能摸的山;此山有火焰、密云、黑暗、暴风 … 你们乃是来到锡安山、永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷。” - 来 12:18-22

在旧约圣经中,百姓面对神时感到惊惶和畏惧,是常见的事。例如,出埃及记20:18-19说:“众百姓见雷轰、闪电、角声、山上冒烟,就都发颤,远远地站立,对摩西说:‘求你和我们说话,我们必听,不要神和我们说话,恐怕我们死亡。’”百姓害怕,因为他们知道自己是罪恶的,而神却是圣洁和可畏的,祂的能力超过我们的想像力。

希伯来书有助于解释耶稣为我们受死的重要性。以色列民因与神隔绝感到非常害怕,当耶稣死在十字架上时,祂也同样经历与神隔绝。藉着为我们偿还罪债和使我们与神和好,耶稣冲破了永远的黑暗,我们面对神时不必再感到害怕,因为我们可以藉着神所爱并接纳的基督来到神的面前。

希伯来书力劝我们,任何时候都应该来到神面前。藉着耶稣,神邀请每一个人 — 无论他们在怎样的景况或境遇中 — 都可以来到祂那里。神爱我们每一个人,祂已经准备好赐恩典给所有藉着祂儿子信靠祂的人了。

祷告

天上的父,藉着独一的救主基督,你赐我们这条来到你面前的道路,我们感谢你。求你帮助我们时常为你而活。奉耶稣祈求,阿们。


希伯来书 12:18-24

18你们原不是来到那能摸的山,此山有火焰、密云、黑暗、暴风、
19角声与说话的声音。那些听见这声音的,都求不要再向他们说话,
20因为他们当不起所命他们的话说:“靠近这山的,即便是走兽,也要用石头打死。”
21所见的极其可怕,甚至摩西说:“我甚是恐惧战兢。”
22你们乃是来到锡安山,永生神的城邑,就是天上的耶路撒冷;那里有千万的天使,
23有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的神和被成全之义人的灵魂,
24并新约的中保耶稣以及所洒的血。这血所说的比亚伯的血所说的更美。

A Way Of Approach


Hebrews 12:18-24
"You have not come to a mountain that can be touched and that is burning with fire; to darkness, gloom and storm. . . . But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem." - Hebrews 12:18-22

In the Old Testament, it was not unusual for people to be terrified and in awe of God’s presence. For example, in Exodus 20:18-19, “when the people saw the thunder and lightning and heard the trumpet and saw the mountain in smoke, they trembled with fear. They stayed at a distance and said to Moses, ‘Speak to us yourself and we will listen. But do not have God speak to us or we will die.’” The people were afraid because they knew they were sinful and that God is holy and awesome, with power beyond imagining.

The book of Hebrews helps to explain the significance of Jesus’ death for our sake. When Jesus died on the cross, he experienced the same separation from God that so terrified Israel. By paying for our sins and reconciling us to God, Jesus cut through that darkness forever. The terror of being in God’s presence is no longer there because we can approach God through Christ, the one he loves and accepts.

Hebrews urges us to approach God at any time. Through Jesus, God made himself accessible to all people, regardless of their situations or circumstances. God loves us all, and he is ready to give grace to anyone who comes to faith through his Son.

Prayer

Father in heaven, thank you for providing the way for us to come to you—through Christ, the one and only Savior. Help us to live for you always. In Jesus, Amen.