耶穌被安放在墳墓裡

All Content

耶穌被安放在墳墓裡


馬可福音 15:40-47
「約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裡。又滾過一塊石頭來擋住墓門。」 - 可 15:46

這個故事告訴我們,三個女人—抹大拉的馬利亞、另一個馬利亞和撒羅米—以及其他「好些婦女」一直在遠處觀看耶穌受難。似乎其中兩個婦女也跟著看到了祂被埋葬。

我們可能會想「她們目睹這一切是什麼感覺?她們在想什麼,有何感受?」這些人和其他許多人曾與耶穌在一起,並在祂教導和傳道時跟隨祂穿過加利利。現在他們看到了祂的苦難,他的受死,以及祂被葬在墳墓裡。我們已經知道百夫長說了什麼(可15:39),我們也知道亞利馬太的約瑟大膽而善良的行動,但那些在遠處觀看的人呢?

也許這就是問題的關鍵。對於所有從遠處見證耶穌故事的人—比如今天的我們—我們對祂有什麼看法?在兩千年的距離中,我們跟隨耶穌走過了加利利,聽到了祂的教導,看到了祂的醫治,現在我們觀看了祂的受死和埋葬。

這一切對你有什麼影響?你的反應是什麼?

我們對耶穌的反應是這個故事的一個重要部份。

禱告

耶穌,把我們拉進這個故事,讓我們像百夫長那樣回應你,像約瑟那樣尊敬你。既然我們像許多人一樣從遠處觀看,就請拉我們靠近,讓我們看到你是神的兒子。阿們。


馬可福音 15:40-47

40還有些婦女遠遠地觀看,內中有抹大拉的馬利亞,又有小雅各和約西的母親馬利亞,並有撒羅米,
41就是耶穌在加利利的時候,跟隨他、服侍他的那些人;還有同耶穌上耶路撒冷的好些婦女在那裡觀看。
42到了晚上,因為這是預備日,就是安息日的前一日,
43有亞利馬太的約瑟前來,他是尊貴的議士,也是等候神國的。他放膽進去見彼拉多,求耶穌的身體。
44彼拉多詫異耶穌已經死了,便叫百夫長來,問他耶穌死了久不久。
45既從百夫長得知實情,就把耶穌的屍首賜給約瑟。
46約瑟買了細麻布,把耶穌取下來,用細麻布裹好,安放在磐石中鑿出來的墳墓裡,又滾過一塊石頭來擋住墓門。
47抹大拉的馬利亞和約西的母親馬利亞都看見安放他的地方。

耶稣被安放在坟墓里


马可福音 15:40-47
“约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里。又滚过一块石头来挡住墓门。” - 可 15:46

这个故事告诉我们,三个女人—抹大拉的马利亚、另一个马利亚和撒罗米—以及其他“好些妇女”一直在远处观看耶稣受难。似乎其中两个妇女也跟着看到了祂被埋葬。

我们可能会想“她们目睹这一切是什么感觉?她们在想什么,有何感受?”这些人和其他许多人曾与耶稣在一起,并在祂教导和传道时跟随祂穿过加利利。现在他们看到了祂的苦难,他的受死,以及祂被葬在坟墓里。我们已经知道百夫长说了什么(可15:39),我们也知道亚利马太的约瑟大胆而善良的行动,但那些在远处观看的人呢?

也许这就是问题的关键。对于所有从远处见证耶稣故事的人—比如今天的我们—我们对祂有什么看法?在两千年的距离中,我们跟随耶稣走过了加利利,听到了祂的教导,看到了祂的医治,现在我们观看了祂的受死和埋葬。

这一切对你有什么影响?你的反应是什么?

我们对耶稣的反应是这个故事的一个重要部份。

祷告

耶稣,把我们拉进这个故事,让我们像百夫长那样回应你,像约瑟那样尊敬你。既然我们像许多人一样从远处观看,就请拉我们靠近,让我们看到你是神的儿子。阿们。


马可福音 15:40-47

40还有些妇女远远地观看,内中有抹大拉的马利亚,又有小雅各和约西的母亲马利亚,并有撒罗米,
41就是耶稣在加利利的时候,跟随他、服侍他的那些人;还有同耶稣上耶路撒冷的好些妇女在那里观看。
42到了晚上,因为这是预备日,就是安息日的前一日,
43有亚利马太的约瑟前来,他是尊贵的议士,也是等候神国的。他放胆进去见彼拉多,求耶稣的身体。
44彼拉多诧异耶稣已经死了,便叫百夫长来,问他耶稣死了久不久。
45既从百夫长得知实情,就把耶稣的尸首赐给约瑟。
46约瑟买了细麻布,把耶稣取下来,用细麻布裹好,安放在磐石中凿出来的坟墓里,又滚过一块石头来挡住墓门。
47抹大拉的马利亚和约西的母亲马利亚都看见安放他的地方。

Laid In The Tomb


Mark 15:40-47
“Joseph bought some linen cloth, took down the body, wrapped it in the linen, and placed it in a tomb cut out of rock. Then he rolled a stone against the entrance of the tomb.” - Mark 15:46

This story tells us that three women—Mary Magdalene, another Mary, and Salome—and also “many other women” had been watching the crucifixion from a distance. It seems that two of them also followed to see his burial.

And we might wonder, “What was it like for them to witness all this? What were they thinking and feeling?” These people and many others had been with Jesus and had followed him through Galilee as he taught and preached. And now they had seen his suffering, his death, and his burial in a tomb. We have been told what the centurion said (Mark 15:39), and we are told of the bold and kind action of Joseph of Arimathea, but what about the people who watched from a distance?

Maybe that’s the point. For all who witness the story of Jesus from a distance—like us today—what do we think about him? From a distance of 2,000 years we have followed Jesus through Galilee, heard his teachings, and seen his healings—and now we have observed his death and burial.

How has all this affected you? What is your reaction?

Our response to Jesus is a big part of the story.

Prayer

Jesus, pull us into this story to respond to you as the centurion did and to honor you as Joseph did. And since we are like the many people who watched from a distance, draw us close enough to see you as the Son of God. Amen.