充滿希望的好奇心

All Content

充滿希望的好奇心


使徒行傳 17:24-32
「眾人聽見從死裡復活的話,就有譏誚他的,又有人說,我們再聽你講這個吧。」- 徒 17:32

在我們今天所讀的《使徒行傳》第17章中,使徒保羅正在希臘雅典傳講耶穌和復活的事。保羅告訴眾人,他可以看出他們非常敬畏鬼神,因為在城市各處都有神像、神龕和神廟。甚至還有 「一座壇,上面寫著未識之神」(徒 17:16-23)。所以保羅使用這個觀念來告訴他的聽眾,雅典人還不認識有關父神和聖子耶穌的事。

保羅以這種方式分享了這個好消息:創造萬物的上帝,現在呼籲各地的人懺悔他們的罪,因為上帝差派祂的兒子耶穌,為我們所有的罪付了贖價。耶穌為了我們的緣故,在十字架上捨棄自己的生命,儘管祂沒有犯過罪。接著上帝使耶穌從死裡復活,顯明祂戰勝罪惡和死亡的大能。

雖然保羅的話被一些人排斥,但也有人很好奇,想聽更多。

福音可能會被一些人嗤之以鼻,但也可能有人帶著充滿期待的好奇心。神藉著使耶穌從死裡復活為我們所做的奇妙的事,我們可以請求聽到更多。

禱告

掌管生命的主,儘管我們不瞭解關於復活的一切,但請給我們一顆充滿希望的好奇心,好瞭解它對我們意味著什麼。奉耶穌的名,阿們。


使徒行傳 17:24-32

24創造宇宙和其中萬物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
25也不用人手服侍,好像缺少什麼,自己倒將生命、氣息、萬物賜給萬人。
26他從一本造出萬族的人,住在全地上,並且預先定準他們的年限和所住的疆界,
27要叫他們尋求神,或者可以揣摩而得;其實他離我們各人不遠。
28我們生活、動作、存留,都在乎他,就如你們作詩的有人說:『我們也是他所生的。』
29我們既是神所生的,就不當以為神的神性像人用手藝、心思所雕刻的金、銀、石。
30世人蒙昧無知的時候,神並不監察,如今卻吩咐各處的人都要悔改。
31因為他已經定了日子,要藉著他所設立的人按公義審判天下,並且叫他從死裡復活,給萬人做可信的憑據。」

充满希望的好奇心


使徒行传 17:24-32
“众人听见从死里复活的话,就有讥诮他的,又有人说,我们再听你讲这个吧。”- 徒 17:32

在我们今天所读的《使徒行传》第17章中,使徒保罗正在希腊雅典传讲耶稣和复活的事。保罗告诉众人,他可以看出他们非常敬畏鬼神,因为在城市各处都有神像、神龛和神庙。甚至还有 “一座坛,上面写着未识之神”(徒 17:16-23)。所以保罗使用这个观念来告诉他的听众,雅典人还不认识有关父神和圣子耶稣的事。

保罗以这种方式分享了这个好消息:创造万物的上帝,现在呼吁各地的人忏悔他们的罪,因为上帝差派祂的儿子耶稣,为我们所有的罪付了赎价。耶稣为了我们的缘故,在十字架上舍弃自己的生命,尽管祂没有犯过罪。接着上帝使耶稣从死里复活,显明祂战胜罪恶和死亡的大能。

虽然保罗的话被一些人排斥,但也有人很好奇,想听更多。

福音可能会被一些人嗤之以鼻,但也可能有人带着充满期待的好奇心。神藉着使耶稣从死里复活为我们所做的奇妙的事,我们可以请求听到更多。

祷告

掌管生命的主,尽管我们不了解关于复活的一切,但请给我们一颗充满希望的好奇心,好了解它对我们意味着什么。奉耶稣的名,阿们。


使徒行传 17:24-32

24创造宇宙和其中万物的神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
25也不用人手服侍,好像缺少什么,自己倒将生命、气息、万物赐给万人。
26他从一本造出万族的人,住在全地上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界,
27要叫他们寻求神,或者可以揣摩而得;其实他离我们各人不远。
28我们生活、动作、存留,都在乎他,就如你们作诗的有人说:‘我们也是他所生的。’
29我们既是神所生的,就不当以为神的神性像人用手艺、心思所雕刻的金、银、石。
30世人蒙昧无知的时候,神并不监察,如今却吩咐各处的人都要悔改。
31因为他已经定了日子,要藉着他所设立的人按公义审判天下,并且叫他从死里复活,给万人做可信的凭据。”

A Hopeful Curiosity


Acts 17:24-32
“When they heard about the resurrection of the dead, some of them sneered, but others said, “We want to hear you again on this subject.” - Acts 17:32

In our reading today from Acts 17, the apostle Paul was preaching in Athens, Greece, about Jesus and the resurrection. Paul told the people that he could tell they were very religious because there were statues and shrines and temples to gods in every part of the city. There was even “an altar with this inscription: ‘to an unknown god’” (Acts 17:16-23). So Paul used that idea to tell his listeners about God the Father and Jesus the Son, whom the people of Athens did not know yet.

In this way Paul shared the good news that God, who created everything, now calls on people everywhere to repent of their sin, because he sent his Son, Jesus, to pay the price for all our sin. Jesus gave up his life on a cross for our sake even though he had committed no sin. And then God proved his power over sin and death by raising Jesus from the dead.

Though Paul’s words were dismissed by some of the people who heard him, others were curious and wanted to hear more.

The gospel can be sneered at—or, with a hopeful curiosity, we can ask to hear more about the wonderful things God has done for us by raising Jesus from the dead.

Prayer

Lord of life, though we do not understand everything about the resurrection, give us a hopeful curiosity about all that it means for us. In Jesus’ name, Amen.