衝破障礙

All Content

衝破障礙


哥林多前書 15:20-23
「死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。」 - 林前 15:21

牆壁、柵欄和上鎖的門等障礙物可以起到保護我們的作用。或者,另一方面,它們也可以排斥我們或將我們拒之門外。也許你知道被「拒之門外」的感覺。我們可能會被拒之門外,也可能無法接受教育、或是職業沒有任何發展,或被拒絕進入一個社會群體。被拒之門外可能是一種傷害。

人們犯罪時,這罪打破了他們與神的關係,造成了一個無法跨越的巨大障礙。因此,他們不能享受永遠與神同在的生活,而是與神切斷了聯繫。罪帶來了掙扎、勞苦、憂傷、疾病和死亡。藉著代表整個人類的第一個人亞當,罪和死亡來到了世界上,沒有人能夠衝破這個障礙。

所以神派祂的兒子耶穌成為人,活在我們中間,祂沒有罪。祂在亞當失敗的地方得勝了,耶穌用自己的生命來償還我們所有的罪債。因著這樣做,祂為我們衝破了死亡的障礙,並藉著祂的復活為我們開啟了通往新生命的道路。因著耶穌的緣故,我們現在可以擁有永遠與神同在的整全的生命。

當我們感到無望,或被神的愛拋棄時,當我們意識到我們無法獲得永生,我們的罪是將我們與神分開的障礙時,耶穌衝破了這個障礙,改變了一切。

禱告

感謝你,耶穌,為我們開啟了生命之路,從今時直到永遠。阿們。


哥林多前書 15:20-23

20但基督已經從死裡復活,成為睡了之人初熟的果子。
21死既是因一人而來,死人復活也是因一人而來。
22在亞當裡眾人都死了,照樣,在基督裡眾人也都要復活。
23但各人是按著自己的次序復活:初熟的果子是基督,以後在他來的時候,是那些屬基督的。

冲破障碍


哥林多前书 15:20-23
“死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。” - 林前 15:21

墙壁、栅栏和上锁的门等障碍物可以起到保护我们的作用。或者,另一方面,它们也可以排斥我们或将我们拒之门外。也许你知道被“拒之门外”的感觉。我们可能会被拒之门外,也可能无法接受教育、或是职业没有任何发展,或被拒绝进入一个社会群体。被拒之门外可能是一种伤害。

人们犯罪时,这罪打破了他们与神的关系,造成了一个无法跨越的巨大障碍。因此,他们不能享受永远与神同在的生活,而是与神切断了联系。罪带来了挣扎、劳苦、忧伤、疾病和死亡。藉着代表整个人类的第一个人亚当,罪和死亡来到了世界上,没有人能够冲破这个障碍。

所以神派祂的儿子耶稣成为人,活在我们中间,祂没有罪。祂在亚当失败的地方得胜了,耶稣用自己的生命来偿还我们所有的罪债。因着这样做,祂为我们冲破了死亡的障碍,并藉着祂的复活为我们开启了通往新生命的道路。因着耶稣的缘故,我们现在可以拥有永远与神同在的整全的生命。

当我们感到无望,或被神的爱抛弃时,当我们意识到我们无法获得永生,我们的罪是将我们与神分开的障碍时,耶稣冲破了这个障碍,改变了一切。

祷告

感谢你,耶稣,为我们开启了生命之路,从今时直到永远。阿们。


哥林多前书 15:20-23

20但基督已经从死里复活,成为睡了之人初熟的果子。
21死既是因一人而来,死人复活也是因一人而来。
22在亚当里众人都死了,照样,在基督里众人也都要复活。
23但各人是按着自己的次序复活:初熟的果子是基督,以后在他来的时候,是那些属基督的。

Breaking The Barrier


1 Corinthians 15:20-23
“Since death came through a man, the resurrection of the dead comes also through a man.” - 1 Corinthians 15:21

Barriers such as walls, fences, and locked doors can serve to protect us. Or, on the other hand, they can also exclude us or keep us out. Maybe you know what it feels like to be “locked out.” We can be locked out of a room, prevented from access to education or career advancement, or banned from a social group. Being locked out can be hurtful.

When people sinned, that broke their relationship with God, creating a huge barrier that could not be crossed. So instead of being able to enjoy life forever with God, they were cut off. Sin brought struggle, toil, sorrow, disease, and death. Through Adam, the first man representing the whole human race, sin and death came into the world, and no one could break through the barrier.

So God sent his Son, Jesus, to become human and to live among us without sin. He succeeded where Adam had failed, and Jesus gave his own life to pay the debt of all our sin. By doing this, he broke through the barrier of death for us, and by his resurrection he opened for us the path to new life. Because of Jesus, we can now have full life with God forever.

When we feel hopeless and left out of God’s love, and when we realize we cannot gain eternal life because our sin is a barrier separating us from God, Jesus breaks through that barrier and changes everything.

Prayer

Thank you, Jesus, for opening to us the pathway to life today and forever. Amen.