活潑的盼望

All Content

活潑的盼望


彼得前書 1:3-7
「願頌讚歸與我們主耶穌基督的父神,他曾照自己的大憐憫,借耶穌基督從死裡復活重生了我們,叫我們有活潑的盼望…」 - 彼前 1:3

彼得的這些話讓我想起在各類運動、音樂項目、戲劇、舞蹈等方面的訓練和練習的必要性。運動員、音樂家、演員、舞者和其他人都在練習和訓練,好在比賽或表演的時候,他們已經準備好。

彼得的建議有點像對羅馬帝國的早期基督徒的鼓舞士氣的話。他寫信鼓勵他們將頌讚歸給神,並專注於神在基督裡所應許的所有美好事物。神「曾照自己的大憐憫,藉耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望」—這其中包括了 「不能衰殘…的基業」。彼得知道一些基督信徒因為他們的信仰而面臨艱難和逼迫,所以他想提醒他們還有這些理由頌讚神。

我對宗教逼迫的第一反應可能是抱怨,詛咒世界,甚至質疑神的看顧。而彼得的應對之道是鍛煉我們敬拜的肌肉,向神獻上讚美,以保持靈裡健康。換句話說,艱難時期需要訓練,而我們可以通過讚美神為拯救我們所做的一切來進行最好的訓練。

這裡有一個屬靈小貼士:因為現在是復活節節期,在復活的光照下,現在就練習讚美神吧,這樣當更艱難的時刻到來時,你將會準備好做你該做的事。

禱告

主啊,感謝你的憐憫,感謝你帶給我們活潑的盼望,求你幫助我們面對今世生活中的挑戰。阿們。


彼得前書 1:3-7

3願頌讚歸於我們主耶穌基督的父神!他曾照自己的大憐憫,藉著耶穌基督從死裡復活,重生了我們,叫我們有活潑的盼望,
4可以得著不能朽壞、不能玷汙、不能衰殘、為你們存留在天上的基業。
5你們這因信蒙神能力保守的人,必能得著所預備、到末世要顯現的救恩。
6因此,你們是大有喜樂;但如今在百般的試煉中暫時憂愁,
7叫你們的信心既被試驗,就比那被火試驗仍然能壞的金子更顯寶貴,可以在耶穌基督顯現的時候得著稱讚、榮耀、尊貴。

活泼的盼望


彼得前书 1:3-7
“愿颂赞归与我们主耶稣基督的父神,他曾照自己的大怜悯,借耶稣基督从死里复活重生了我们,叫我们有活泼的盼望…” - 彼前 1:3

彼得的这些话让我想起在各类运动、音乐项目、戏剧、舞蹈等方面的训练和练习的必要性。运动员、音乐家、演员、舞者和其他人都在练习和训练,好在比赛或表演的时候,他们已经准备好。

彼得的建议有点像对罗马帝国的早期基督徒的鼓舞士气的话。他写信鼓励他们将颂赞归给神,并专注于神在基督里所应许的所有美好事物。神“曾照自己的大怜悯,藉耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望”—这其中包括了 “不能衰残…的基业”。彼得知道一些基督信徒因为他们的信仰而面临艰难和逼迫,所以他想提醒他们还有这些理由颂赞神。

我对宗教逼迫的第一反应可能是抱怨,诅咒世界,甚至质疑神的看顾。而彼得的应对之道是锻炼我们敬拜的肌肉,向神献上赞美,以保持灵里健康。换句话说,艰难时期需要训练,而我们可以通过赞美神为拯救我们所做的一切来进行最好的训练。

这里有一个属灵小贴士:因为现在是复活节节期,在复活的光照下,现在就练习赞美神吧,这样当更艰难的时刻到来时,你将会准备好做你该做的事。

祷告

主啊,感谢你的怜悯,感谢你带给我们活泼的盼望,求你帮助我们面对今世生活中的挑战。阿们。


彼得前书 1:3-7

3愿颂赞归于我们主耶稣基督的父神!他曾照自己的大怜悯,藉着耶稣基督从死里复活,重生了我们,叫我们有活泼的盼望,
4可以得着不能朽坏、不能玷污、不能衰残、为你们存留在天上的基业。
5你们这因信蒙神能力保守的人,必能得着所预备、到末世要显现的救恩。
6因此,你们是大有喜乐;但如今在百般的试炼中暂时忧愁,
7叫你们的信心既被试验,就比那被火试验仍然能坏的金子更显宝贵,可以在耶稣基督显现的时候得著称赞、荣耀、尊贵。

A Living Hope


1 Peter 1:3-7
“Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ! In his great mercy he has given us new birth into a living hope through the resurrection of Jesus Christ from the dead. . . .” - 1 Peter 1:3

These words of Peter remind me of the need for training and practice in all kinds of sports, music programs, drama, dance, and more. Athletes, musicians, actors, dancers, and others all practice and train so that when the time comes to play or perform, they are ready.

Peter’s advice is sort of like a pep talk to early Christians in the Roman Empire. He writes to encourage them to give praise to God and to focus on all the good things God has promised in Christ. “In his great mercy,” God has given “new birth into a living hope” through Jesus’ resurrection—and this includes “an inheritance that can never . . . fade.” Peter knew that some believers in Christ were facing hardships and persecution because of their faith, so he wanted to remind them of these reasons to praise God.

My first reaction to spiritual trouble might be to complain, curse the world, or even question God’s care. Peter’s regimen is to exercise our worship muscles and to offer praise to God—to stay in spiritual shape. In other words, hard times require training, and we can train best by praising God for all he has done to save us.

Here is a spiritual tip: In light of Easter and the resurrection, practice praising God now so that when tougher times come, you will be prepared to do what you need to do!

Prayer

Thank you, Lord, for your mercy and for the living hope that helps us face the challenges of life in this world. Amen.