聖父

All Content

聖父


加拉太書 4:4-7
「從此以後,你不是奴僕,乃是兒子了。既是兒子,就靠著上帝為後嗣。」 - 加 4:7

人們有時會說:「我們都是上帝的兒女。」不錯,上帝創造了我們每一個人,所以我們可以稱呼上帝為我們的父親。

然而,我們需要澄清一下,做上帝的兒女究竟是甚麼意思。首先,三位一體上帝的第二位格耶穌,是上帝的「獨生子」(參看約翰福音 1:14; 3:16),這裏強調耶穌與父上帝的獨特關係。然而,透過相信耶穌並且相信上帝藉著祂拯救我們的能力,我們也成為了上帝的兒女(參看約翰福音 1:12-13)。使徒保羅在加拉太書4章說:「上帝差他兒子」-就是耶穌-來拯救我們,因為我們曾經與上帝隔絕了,是因著我們的罪,使我們與上帝分開。但是,藉著耶穌的生命、受死、和復活,現在我們便能夠得蒙上帝接納、成為祂的兒女;作為歸屬聖父上帝的後嗣,我們便可以享受所有相應的權利和恩典了。

在宣告「我信上帝…父」時,我們的心應該充溢著讚美和感恩,我們記著,滿有憐憫的上帝已經赦免了我們所有的罪、又叫我們成為祂的兒女。我們也因此得到極大的安慰,神既毫無保留地犧牲祂的獨生兒子,祂也必定會無微不至地看顧和保護著我們-祂的兒女。

讓我們也如此去愛我們周圍的人、並且勸導他們也來信靠上帝為他們的父親吧。

禱告

我們在天上的父,感謝你收納我們做你的兒女。求你幫助我們,在這個極度需要認識你的世界與人分享你的父愛。奉耶穌的名,阿們。


加拉太書 4:4-7

4及至時候滿足,神就差遣他的兒子,為女子所生,且生在律法以下,
5要把律法以下的人贖出來,叫我們得著兒子的名分。
6你們既為兒子,神就差他兒子的靈進入你們 的心,呼叫:「阿爸!父!」
7可見,從此以後你不是奴僕,乃是兒子了;既是兒子,就靠著神為後嗣。

圣父


加拉太书 4:4-7
“从此以后,你不是奴仆,乃是儿子了。既是儿子,就靠着上帝为后嗣。” - 加 4:7

人们有时会说:“我们都是上帝的儿女。”不错,上帝创造了我们每一个人,所以我们可以称呼上帝为我们的父亲。

然而,我们需要澄清一下,做上帝的儿女究竟是什么意思。首先,三位一体上帝的第二位格耶稣,是上帝的“独生子”(参看约翰福音 1:14; 3:16),这里强调耶稣与父上帝的独特关系。然而,透过相信耶稣并且相信上帝藉着祂拯救我们的能力,我们也成为了上帝的儿女(参看约翰福音 1:12-13)。使徒保罗在加拉太书4章说:“上帝差他儿子”-就是耶稣-来拯救我们,因为我们曾经与上帝隔绝了,是因着我们的罪,使我们与上帝分开。但是,藉着耶稣的生命、受死、和复活,现在我们便能够得蒙上帝接纳、成为祂的儿女;作为归属圣父上帝的后嗣,我们便可以享受所有相应的权利和恩典了。

在宣告“我信上帝…父”时,我们的心应该充溢着赞美和感恩,我们记着,满有怜悯的上帝已经赦免了我们所有的罪、又叫我们成为祂的儿女。我们也因此得到极大的安慰,神既毫无保留地牺牲祂的独生儿子,祂也必定会无微不至地看顾和保护着我们-祂的儿女。

让我们也如此去爱我们周围的人、并且劝导他们也来信靠上帝为他们的父亲吧。

祷告

我们在天上的父,感谢你收纳我们做你的儿女。求你帮助我们,在这个极度需要认识你的世界与人分享你的父爱。奉耶稣的名,阿们。


加拉太书 4:4-7

4及至时候满足,神就差遣他的儿子,为女子所生,且生在律法以下,
5要把律法以下的人赎出来,叫我们得着儿子的名分。
6你们既为儿子,神就差他儿子的灵进入你们 的心,呼叫:“阿爸!父!”
7可见,从此以后你不是奴仆,乃是儿子了;既是儿子,就靠着神为后嗣。

The Father


Galatians 4:4-7
“You are no longer a slave, but God’s child; and since you are his child, God has also made you an heir.” - Galatians 4:7

Sometimes people say, “We are all God’s children.” And it’s true that God made us all. That’s why we call God our Father.

But it’s important to clarify what it means to be God’s children. First, Jesus, who is the second person of the Trinity, is God’s “one and only Son” (see John 1:14; 3:16). This underscores Jesus’ unique relationship with God the Father. But through Jesus, and by belief in God’s power to save us through him, we too are God’s children (see John 1:12-13). As the apostle Paul explains in Galatians 4, “God sent his Son”—that is, Jesus—to save us because we were cut off from God. We were separated from God because of our sin. But now, through Jesus’ life, death, and resurrection, we can be adopted as God’s children. And we can enjoy all the rights and privileges of belonging to God the Father as his heirs.

Confessing “I believe in God the Father” should flood our hearts with praise and thanksgiving as we remember this. God, in his great mercy, has forgiven all our sins and made us his children. This should also give us great comfort. Surely God, who did not spare his only Son, will spare nothing to watch over and keep us, his children.

In turn, let us also love the people around us and call them to trust in God as their Father too.

Prayer

Our Father in heaven, thank you for making us your children. Help us to share your fatherly love in a world that desperately needs to know you. Through Jesus, Amen.