升天

All Content

升天


路加福音 24:50-53
「正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。」 - 路 24:51

道別是很難受的事。事實上,我們為所失喪的感到傷痛,這是人生必須面對的最困難的處境之一。目睹耶穌被帶走升到天上時,衪的門徒必定會感到悲痛和傷感。

我們在使徒信經中說耶穌「升天」。這件事是在祂復活之後40天發生的(參看使徒行傳 1:1-11)。然而這並不表示耶穌撇下了祂的門徒或我們這些跟隨者。剛剛相反,祂升天乃是為了我們的緣故。

儘管聖經沒有清楚說明天堂在哪裏或是甚麼樣式,然而聖經卻明確地教導我們,在天堂的意思就是在上帝面前。耶穌在上帝面前做我們的辯護人,祂不斷替我們祈求,求父上帝賜我們所需的一切(羅馬書 8:34;約翰一書 2:1-2)。耶穌升天在上帝面前這個事實,亦保證我們會有一天也同樣會和祂一起在上帝面前(約翰福音 14:1-3)。耶穌又求父從天上差遣聖靈到來,作為祂必然時常與我們同在的保證和提醒(馬太福音 28:20)。

耶穌曾應許會再來,我們如今正在等待祂回來。現在我們知道耶穌是為我們升到天上的,我們因此獲得極大的安慰和力量。在這段等待的期間,耶穌藉著祂的靈住在我們心裏,祂呼召我們去向這個充滿痛苦和哀傷的世界分享祂的愛。

禱告

主耶穌,你為我們升到天上,我們感謝你。在我們等待你再來時,求你幫助我們繼續在地上為你作工。阿們。


路加福音 24:50-53

50耶穌領他們到伯大尼的對面,就舉手給他們祝福。
51正祝福的時候,他就離開他們,被帶到天上去了。
52他們就拜他,大大地歡喜,回耶路撒冷去,
53常在殿裡稱頌神。

升天


路加福音 24:50-53
“正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。” - 路 24:51

道别是很难受的事。事实上,我们为所失丧的感到伤痛,这是人生必须面对的最困难的处境之一。目睹耶稣被带走升到天上时,衪的门徒必定会感到悲痛和伤感。

我们在使徒信经中说耶稣“升天”。这件事是在祂复活之后40天发生的(参看使徒行传 1:1-11)。然而这并不表示耶稣撇下了祂的门徒或我们这些跟随者。刚刚相反,祂升天乃是为了我们的缘故。

尽管圣经没有清楚说明天堂在哪里或是什么样式,然而圣经却明确地教导我们,在天堂的意思就是在上帝面前。耶稣在上帝面前做我们的辩护人,祂不断替我们祈求,求父上帝赐我们所需的一切(罗马书 8:34;约翰一书 2:1-2)。耶稣升天在上帝面前这个事实,亦保证我们会有一天也同样会和祂一起在上帝面前(约翰福音 14:1-3)。耶稣又求父从天上差遣圣灵到来,作为祂必然时常与我们同在的保证和提醒(马太福音 28:20)。

耶稣曾应许会再来,我们如今正在等待祂回来。现在我们知道耶稣是为我们升到天上的,我们因此获得极大的安慰和力量。在这段等待的期间,耶稣藉着祂的灵住在我们心里,祂呼召我们去向这个充满痛苦和哀伤的世界分享祂的爱。

祷告

主耶稣,你为我们升到天上,我们感谢你。在我们等待你再来时,求你帮助我们继续在地上为你作工。阿们。


路加福音 24:50-53

50耶稣领他们到伯大尼的对面,就举手给他们祝福。
51正祝福的时候,他就离开他们,被带到天上去了。
52他们就拜他,大大地欢喜,回耶路撒冷去,
53常在殿里称颂神。

Ascended To Heaven


Luke 24:50-53
“While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.” - Luke 24:51

Saying goodbye can be hard. In fact, grieving loss is one of the hardest things we must do in life. Jesus’ disciples surely felt grief and sorrow as they watched him being taken up to heaven.

With the Apostles’ Creed we say that Jesus “ascended to heaven.” This happened forty days after his resurrection (see Acts 1:1-11). But this does not mean Jesus abandoned his disciples or us. No, Jesus went to heaven for us.

While the Bible isn’t very clear about where heaven is or what it looks like, it plainly teaches that heaven means being in the presence of God. In God’s presence, Jesus serves as our advocate, continuously interceding with God the Father for our every need (Romans 8:34; 1 John 2:1-2). Jesus’ presence with God also assures us that one day we will be with him in God’s presence as well (John 14:1-3). And from heaven Jesus sends his Holy Spirit as a guarantee and a reminder that he is always with us (Matthew 28:20).

Knowing that Jesus is in heaven for us now gives us tremendous comfort and strength as we wait for his promised return. In the meantime, as he lives in our hearts through his Spirit, Jesus calls us to share his love with a world full of sorrow and grief.

Prayer

Thank you for being in heaven for us, Lord Jesus. As we wait for your return, help us to continue your work here on earth. Amen.