愛心多而又多

All Content

愛心多而又多


腓立比書 1:3-11
「我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,使你們能分別是非(或譯:喜愛那美好的事)…」 - 腓 1:9-10

使徒保羅和腓立比教會彼此切實相愛。因著愛他們,保羅希望腓立比人的愛心能在知識和見識上多而又多,好使他們活得更像耶穌。有了知識和見識,腓立比信徒就能更好地分辨出真與善。知道什麼是真與善會預備好他們像耶穌一樣去愛。跟隨耶穌的人最重要的是愛神超過一切,並且愛鄰舍如同自己。

如果不知道神的旨意,我怎麼能愛神和我的鄰舍呢?如果不瞭解神的旨意和祂做事的方式,而試圖愛祂和愛鄰舍,就會使我陷入與神的對立中——自我的意志與神的旨意相爭。但這場爭戰自我必定會輸。值得慶幸的是,我其實不必捲入這樣的爭戰。

神愛我們,祂賜給我們祂的話語(聖經),又差派耶穌(活的話語)來向我們顯明該如何生活。我們若傚法耶穌的榜樣,便也能像保羅和腓立比人一樣,在知識和見識上多而又多,謙卑地愛神、並愛鄰舍。

禱告

滿有恩慈的天父,感謝你差派耶穌來啟示你的愛,向我們顯明了新的生活方式。求你以聖靈充滿我們,使我們今天竭力跟隨耶穌。阿們。


腓立比書 1:3-11

3我每逢想念你們,就感謝我的神;
4每逢為你們眾人祈求的時候,常是歡歡喜喜地祈求。
5因為從頭一天直到如今,你們是同心合意地興旺福音。
6我深信那在你們心裡動了善工的必成全這工,直到耶穌基督的日子。
7我為你們眾人有這樣的意念原是應當的,因你們常在我心裡,無論我是在捆鎖之中,是辯明證實福音的時候,你們都與我一同得恩。
8我體會基督耶穌的心腸,切切地想念你們眾人,這是神可以給我作見證的。
9我所禱告的,就是要你們的愛心在知識和各樣見識上多而又多,
10使你們能分別是非,做誠實無過的人,直到基督的日子;
11並靠著耶穌基督結滿了仁義的果子,叫榮耀稱讚歸於神。

爱心多而又多


腓立比书 1:3-11
“我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,使你们能分别是非(或译:喜爱那美好的事)…” - 腓 1:9-10

使徒保罗和腓立比教会彼此切实相爱。因着爱他们,保罗希望腓立比人的爱心能在知识和见识上多而又多,好使他们活得更像耶稣。有了知识和见识,腓立比信徒就能更好地分辨出真与善。知道什么是真与善会预备好他们像耶稣一样去爱。跟随耶稣的人最重要的是爱神超过一切,并且爱邻舍如同自己。

如果不知道神的旨意,我怎么能爱神和我的邻舍呢?如果不了解神的旨意和祂做事的方式,而试图爱祂和爱邻舍,就会使我陷入与神的对立中——自我的意志与神的旨意相争。但这场争战自我必定会输。值得庆幸的是,我其实不必卷入这样的争战。

神爱我们,祂赐给我们祂的话语(圣经),又差派耶稣(活的话语)来向我们显明该如何生活。我们若效法耶稣的榜样,便也能像保罗和腓立比人一样,在知识和见识上多而又多,谦卑地爱神、并爱邻舍。

祷告

满有恩慈的天父,感谢你差派耶稣来启示你的爱,向我们显明了新的生活方式。求你以圣灵充满我们,使我们今天竭力跟随耶稣。阿们。


腓立比书 1:3-11

3我每逢想念你们,就感谢我的神;
4每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。
5因为从头一天直到如今,你们是同心合意地兴旺福音。
6我深信那在你们心里动了善工的必成全这工,直到耶稣基督的日子。
7我为你们众人有这样的意念原是应当的,因你们常在我心里,无论我是在捆锁之中,是辩明证实福音的时候,你们都与我一同得恩。
8我体会基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是神可以给我作见证的。
9我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
10使你们能分别是非,做诚实无过的人,直到基督的日子;
11并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归于神。

Love That Abounds


Philippians 1:3-11
"This is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight, so that you may be able to discern what is best. . . ." - Philippians 1:9-10

The apostle Paul and the church in Philippi shared a great love for each other. Because of his love for them, Paul wanted the Philippians' love to abound in knowledge and insight so that they could live more like Jesus. With knowledge and insight, the Christians in Philippi could better discern all that is true and good. Knowing what is true and good would prepare them to love as Jesus does. The focus for a follower of Jesus is to love God above all and to love your neighbor as yourself.

How can I love God and my neighbor without knowing the will of God? To try to love God and my neighbor apart from knowing God's will and his ways would put me in a battle against God—with my will versus God's will. But that would be a battle I would always lose. Thankfully, I do not have to take on that kind of battle.

In his love for us, God gave us his Word (the Bible), and he sent Jesus (the living Word) to show us how to live. Following Jesus' example, we too, like Paul and the Philippians, can grow to abound in knowledge and insight as we humbly seek to love God and our neighbor.

Prayer

Gracious Father, thank you for sending us Jesus to reveal your love and to show us a new way of life. Fill us with your Spirit, that we may strive to follow Jesus today. Amen.