求神蹟

All Content

求神蹟


馬太福音 16:1-4
「晚上天發紅,你們就說,天必要晴。早晨天發紅,又發黑,你們就說,今日必有風雨。」 - 太 16:2-3

在我居住的地方,8月份是一年中最溫暖的日子。早上,如果東方的天空泛紅,就很有可能出現暴風雨天氣,就像耶穌時代的以色列人所說的那樣。

耶穌用這個眾所周知的現象給法利賽人和撒都該人「提了個醒」,他們要求祂從天上給他們顯一個神蹟。作為回應,耶穌用天上的異象來考驗他們是否相信祂就是神所膏立的王。

他們已經聽到耶穌的教導,看見祂醫病的神蹟,卻仍然否認這些是神蹟,也否認耶穌的身份。神在耶穌裡賜給他們的禮物,他們充耳不聞,視若無睹。

耶穌還預言了另一個神蹟,不是為了滿足他們的疑問,而是為了宣告祂將從死裡復活。你是否注意到他提到了「約拿的神蹟」?這意味著,就像約拿在大魚肚子裡待了三天才被吐到岸上一樣,耶穌也會進入墳墓裡,第三天從死裡復活。

許多懷疑耶穌的人也錯過了這個神蹟。今天人們仍會錯過神蹟,但也有許多人看到了,相信了,並與耶穌一起進入復活的生命。你也擁有這種生命嗎?

禱告

復活的主,你是豐富生命的賜予者。感謝你的奇妙禮物。願我們能幫助他人看見你真正的身份。阿們。


馬太福音 16:1-4

1法利賽人和撒都該人來試探耶穌,請他從天上顯個神蹟給他們看。
2耶穌回答說:「晚上天發紅,你們就說『天必要晴』;
3早晨天發紅,又發黑,你們就說『今日必有風雨』。你們知道分辨天上的氣色,倒不能分辨這時候的神蹟!
4一個邪惡淫亂的世代求神蹟,除了約拿的神蹟以外,再沒有神蹟給他看。」耶穌就離開他們去了。

求神迹


马太福音 16:1-4
“晚上天发红,你们就说,天必要晴。早晨天发红,又发黑,你们就说,今日必有风雨。” - 太 16:2-3

在我居住的地方,8月份是一年中最温暖的日子。早上,如果东方的天空泛红,就很有可能出现暴风雨天气,就像耶稣时代的以色列人所说的那样。

耶稣用这个众所周知的现象给法利赛人和撒都该人“提了个醒”,他们要求祂从天上给他们显一个神迹。作为回应,耶稣用天上的异象来考验他们是否相信祂就是神所膏立的王。

他们已经听到耶稣的教导,看见祂医病的神迹,却仍然否认这些是神迹,也否认耶稣的身份。神在耶稣里赐给他们的礼物,他们充耳不闻,视若无睹。

耶稣还预言了另一个神迹,不是为了满足他们的疑问,而是为了宣告祂将从死里复活。你是否注意到他提到了“约拿的神迹”?这意味着,就像约拿在大鱼肚子里待了三天才被吐到岸上一样,耶稣也会进入坟墓里,第三天从死里复活。

许多怀疑耶稣的人也错过了这个神迹。今天人们仍会错过神迹,但也有许多人看到了,相信了,并与耶稣一起进入复活的生命。你也拥有这种生命吗?

祷告

复活的主,你是丰富生命的赐予者。感谢你的奇妙礼物。愿我们能帮助他人看见你真正的身份。阿们。


马太福音 16:1-4

1法利赛人和撒都该人来试探耶稣,请他从天上显个神迹给他们看。
2耶稣回答说:“晚上天发红,你们就说‘天必要晴’;
3早晨天发红,又发黑,你们就说‘今日必有风雨’。你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹!
4一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。”耶稣就离开他们去了。

Demand For A Sign


Matthew 16:1-4
"When evening comes, you say, 'It will be fair weather, for the sky is red,' and in the morning, 'Today it will be stormy, for the sky is red and overcast.'" - Matthew 16:2-3

The month of August provides some of the warmest days of the year where I live. And in the morning, if the sky is red in the east, there is a good chance of stormy weather, just as people said in Israel back in Jesus' day.

Jesus used that well-known pattern as a "heads up" to the Pharisees and Sadducees who had asked him to show them a sign from heaven. In return he used a sign of the heavens to test them about their belief in him as God's anointed King.

They had already seen and heard about Jesus' teaching and healing miracles, and they were inclined to dismiss them—and him as well. When it came to the gift that God had given them in Jesus, they had ears but could not hear, and they had eyes but could not see.

Jesus predicted another sign as well—not to satisfy their question but to announce that he would rise from the dead. Did you notice that he mentioned "the sign of Jonah"? This meant that just as Jonah was in the belly of a great fish for three days before being spit out on the shore, Jesus would be in a tomb, and on the third day he would rise from the dead.

Many of Jesus' challengers missed that sign too. People still miss it today, but many see, believe, and live the resurrected life with Jesus. Are you living that life too?

Prayer

Risen Lord, you are the giver of abundant life. Thank you for your amazing gifts. May we help others to see who you really are. Amen.