用愛心接待客旅

All Content

用愛心接待客旅


希伯來書 13:1-3
「不可忘記用愛心接待客旅;因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。」 - 來 13:2

希伯來書的作者寫這段經文時,是希望人們慷慨款待那些流浪的人,因為他們可能居無定所。

作者提出這個建議的背景是敦促信神的人們彼此關愛,並對其他可能有需要的人,比如陌生人、客旅和被囚禁的人表示關愛。這個建議呼應了耶穌在馬太福音第25章中比喻,耶穌在那裡教導說,看顧別人的需要就如同做在了祂身上。

希伯來書中的這段話還提醒我們,我們遇到的陌生人或客旅可能是一個天使——即從神而來的信使(又見創18章)。重點是,我們應該把我們遇到的每個人看作非常寶貴的和值得我們花時間的人,他們可能是神派來的,對他們表示愛和關懷就宛如做在主的身上一樣。

這可能很難想像,特別是當我們的主流文化並不好客,而且還需要警惕危險的話。但是在這裡,神的靈挑戰我們單純地善待他人,向每個人顯出愛和仁慈,無論對方是什麼身份背景。換句話說,主呼召我們無條件去愛和關心他人,就像祂對我們所做的那樣。

禱告

主啊,在這個經常讓人恐懼的世界上,請幫助我們把陌生人看作是你所差來的使者那樣去接待。阿們。


希伯來書 13:1-3

1你們務要常存弟兄相愛的心。
2不可忘記用愛心接待客旅,因為曾有接待客旅的,不知不覺就接待了天使。
3你們要記念被捆綁的人,好像與他們同受捆綁;也要記念遭苦害的人,想到自己也在肉身之內。

用爱心接待客旅


希伯来书 13:1-3
“不可忘记用爱心接待客旅;因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。” - 来 13:2

希伯来书的作者写这段经文时,是希望人们慷慨款待那些流浪的人,因为他们可能居无定所。

作者提出这个建议的背景是敦促信神的人们彼此关爱,并对其他可能有需要的人,比如陌生人、客旅和被囚禁的人表示关爱。这个建议呼应了耶稣在马太福音第25章中比喻,耶稣在那里教导说,看顾别人的需要就如同做在了祂身上。

希伯来书中的这段话还提醒我们,我们遇到的陌生人或客旅可能是一个天使——即从神而来的信使(又见创18章)。重点是,我们应该把我们遇到的每个人看作非常宝贵的和值得我们花时间的人,他们可能是神派来的,对他们表示爱和关怀就宛如做在主的身上一样。

这可能很难想像,特别是当我们的主流文化并不好客,而且还需要警惕危险的话。但是在这里,神的灵挑战我们单纯地善待他人,向每个人显出爱和仁慈,无论对方是什么身份背景。换句话说,主呼召我们无条件去爱和关心他人,就像祂对我们所做的那样。

祷告

主啊,在这个经常让人恐惧的世界上,请帮助我们把陌生人看作是你所差来的使者那样去接待。阿们。


希伯来书 13:1-3

1你们务要常存弟兄相爱的心。
2不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
3你们要记念被捆绑的人,好像与他们同受捆绑;也要记念遭苦害的人,想到自己也在肉身之内。

Hospitality


Hebrews 13:1-3
"Do not forget to show hospitality to strangers, for by so doing some people have shown hospitality to angels without knowing it." - Hebrews 13:2

When this passage in Hebrews was written, people were expected to show generous hospitality to travelers who might have nowhere else to stay as they went from town to town.

The context of this advice urges believers in God to show love and care for one another as well for others who may be in need, such as strangers, travelers, and people in prison. This advice echoes the words of Jesus in Matthew 25, where he teaches that caring for the needs of others is like doing the same for him.

This passage in Hebrews also invites us to consider that a stranger or visitor we encounter might be an angel—that is, a messenger from God (see also Genesis 18). The point is that we should treat anyone we meet as being so valuable and worthy of our time that they might be sent from God, and that showing love and care to them would be like doing the same for the Lord himself.

This can be hard to imagine, especially if hospitality is not common in our culture and we need to be wary of danger. But here the Spirit of God is challenging us simply to treat others well, showing love and kindness to everyone, no matter who they are. In other words, we are called to love and care for others just as the Lord has done for us.

Prayer

Lord, in a world that can often be scary, help us to treat strangers as if they were sent from you. Amen.