紛爭

All Content

紛爭


哥林多前書 2:6-3:4
「因為在你們中間有嫉妒紛爭,這豈不是屬乎肉體,照著世人的樣子行嗎?」 - 林前 3:3

我們生活在一個不和諧的世界中,基督徒也不能從中倖免。「不和」是「紛爭」這個詞的另一種翻譯。另外相似的詞還有「爭論」、「爭鬥」或「爭競」。其含義在這裡不僅僅是理性上的爭辯,更意味著有嚴重的分歧。不和意味著允許分歧來分裂我們。

基督徒應該有神的靈,並知道有關神的最深奧的事。隨著時間的推移,聖靈會幫助我們越來越認識神,並使我們日益活出神的旨意。

當我們不理解其他基督徒或完全不同意他們的觀點時,也許我們不該直接以我們的觀點來教訓他們,而是應該多一些冷靜、謙卑的分享和提問、澄清。我們應該努力識別聖靈在對方身上工作的印記,並思想聖靈透過我們所不理解的人做了什麼事。最有可能的情況是,神讓我們每個人都走在不同的學習道路上,也許藉著我們的相遇(雖然這讓我們不舒服),使我們在基督裡變得越發成熟。

在你當前的人際關係中,你能做出什麼努力來實現聖靈裡的合一,而不是紛爭呢?

禱告

主啊,我們在棄絕惡習和追求美德方面進展緩慢。請幫助我們認識到,那些與你有著真誠關係,卻與我們顯著不同的人們,或許能夠幫助我們更加靠近你。阿們。


哥林多前書 2:6-3:4

6然而,在完全的人中,我們也講智慧,但不是這世上的智慧,也不是這世上有權有位將要敗亡之人的智慧。
7我們講的,乃是從前所隱藏、神奧祕的智慧,就是神在萬世以前預定使我們得榮耀的。
8這智慧,世上有權有位的人沒有一個知道的,他們若知道,就不把榮耀的主釘在十字架上了。
9如經上所記:「神為愛他的人所預備的,是眼睛未曾看見,耳朵未曾聽見,人心也未曾想到的。」
10只有神藉著聖靈向我們顯明了。因為聖靈參透萬事,就是神深奧的事也參透了。
11除了在人裡頭的靈,誰知道人的事?像這樣,除了神的靈,也沒有人知道神的事。
12我們所領受的,並不是世上的靈,乃是從神來的靈,叫我們能知道神開恩賜給我們的事。
13並且我們講說這些事,不是用人智慧所指教的言語,乃是用聖靈所指教的言語,將屬靈的話解釋屬靈的事。
14然而,屬血氣的人不領會神聖靈的事,反倒以為愚拙;並且不能知道,因為這些事唯有屬靈的人才能看透。
15屬靈的人能看透萬事,卻沒有一人能看透了他。
16「誰曾知道主的心,去教導他呢?」但我們是有基督的心了。
1弟兄們,我從前對你們說話,不能把你們當做屬靈的,只得把你們當做屬肉體、在基督裡為嬰孩的。
2我是用奶餵你們,沒有用飯餵你們。那時你們不能吃,就是如今還是不能。
3你們仍是屬肉體的,因為在你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體、照著世人的樣子行嗎?
4有說「我是屬保羅的」,有說「我是屬亞波羅的」,這豈不是你們和世人一樣嗎?

纷争


哥林多前书 2:6-3:4
“因为在你们中间有嫉妒纷争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子行吗?” - 林前 3:3

我们生活在一个不和谐的世界中,基督徒也不能从中幸免。“不和”是“纷争”这个词的另一种翻译。另外相似的词还有“争论”、“争斗”或“争竞”。其含义在这里不仅仅是理性上的争辩,更意味着有严重的分歧。不和意味着允许分歧来分裂我们。

基督徒应该有神的灵,并知道有关神的最深奥的事。随着时间的推移,圣灵会帮助我们越来越认识神,并使我们日益活出神的旨意。

当我们不理解其他基督徒或完全不同意他们的观点时,也许我们不该直接以我们的观点来教训他们,而是应该多一些冷静、谦卑的分享和提问、澄清。我们应该努力识别圣灵在对方身上工作的印记,并思想圣灵透过我们所不理解的人做了什么事。最有可能的情况是,神让我们每个人都走在不同的学习道路上,也许藉着我们的相遇(虽然这让我们不舒服),使我们在基督里变得越发成熟。

在你当前的人际关系中,你能做出什么努力来实现圣灵里的合一,而不是纷争呢?

祷告

主啊,我们在弃绝恶习和追求美德方面进展缓慢。请帮助我们认识到,那些与你有着真诚关系,却与我们显著不同的人们,或许能够帮助我们更加靠近你。阿们。


哥林多前书 2:6-3:4

6然而,在完全的人中,我们也讲智慧,但不是这世上的智慧,也不是这世上有权有位将要败亡之人的智慧。
7我们讲的,乃是从前所隐藏、神奥秘的智慧,就是神在万世以前预定使我们得荣耀的。
8这智慧,世上有权有位的人没有一个知道的,他们若知道,就不把荣耀的主钉在十字架上了。
9如经上所记:“神为爱他的人所预备的,是眼睛未曾看见,耳朵未曾听见,人心也未曾想到的。”
10只有神藉着圣灵向我们显明了。因为圣灵参透万事,就是神深奥的事也参透了。
11除了在人里头的灵,谁知道人的事?像这样,除了神的灵,也没有人知道神的事。
12我们所领受的,并不是世上的灵,乃是从神来的灵,叫我们能知道神开恩赐给我们的事。
13并且我们讲说这些事,不是用人智慧所指教的言语,乃是用圣灵所指教的言语,将属灵的话解释属灵的事。
14然而,属血气的人不领会神圣灵的事,反倒以为愚拙;并且不能知道,因为这些事唯有属灵的人才能看透。
15属灵的人能看透万事,却没有一人能看透了他。
16“谁曾知道主的心,去教导他呢?”但我们是有基督的心了。
1弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当做属灵的,只得把你们当做属肉体、在基督里为婴孩的。
2我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。
3你们仍是属肉体的,因为在你们中间有嫉妒、纷争,这岂不是属乎肉体、照着世人的样子行吗?
4有说“我是属保罗的”,有说“我是属亚波罗的”,这岂不是你们和世人一样吗?

Discord


1 Corinthians 2:6-3:4
"Since there is jealousy and quarreling among you, are you not worldly . . . acting like mere humans?" - 1 Corinthians 3:3

We live in a world of discord, and Christians are not immune. “Discord” is another possible translation of the word for “quarreling.” Other options could be “contention,” “strife,” and “rivalry.” The idea here isn’t just intellectual debate, or even strong disagreement. Discord has to do with allowing our disagreements to separate us.

Christians are supposed to have the Spirit of God, who knows the deepest things of God. Over time, the Spirit helps us to understand God and to live more and more in line with God’s will.

When we don’t understand other Christians or we flat-out disagree with them, perhaps instead of trying to lecture them about what we think, we should engage in times of healthy and humble sharing and questioning together. We should try to recognize the signs of the Spirit’s work in each other and wonder what the Spirit is doing in the person we do not understand. The most likely scenario is that God has each of us on different learning paths, and perhaps by intertwining those paths, even uncomfortably, we could advance in the process of maturing in Christ.

In your relationships today, what can you do to work toward unity in the Spirit rather than discord?

Prayer

Lord, we make slow progress against our vices and toward your virtues. Help us to recognize that people who have a sincere but different relationship with you might have some understanding that can help us grow closer to you. Amen.