邪術

All Content

邪術


以賽亞書 47:8-15
「站起來吧,用你從幼年勞神施行的符咒,和你許多的邪術,或者可得益處,或者可得強勝。」 - 賽47:12

據說今天仍然有巫術流行,不僅在世界的偏遠地區,甚至在西方世界的城市,在受過良好教育的人中間,巫術仍然存在,這一現象可能會令人驚訝。有些資料甚至說這些巫術行為實際上有增無減。

在以賽亞時代的古巴比倫充滿了巫術。許多人把巴比倫的崛起歸功於巫術。但神向以賽亞表明,巴比倫必要滅亡,而且它確實滅亡了——無論怎樣的巫術都無法拯救它。

在這段經文中,主透過以賽亞揭露了巫術的荒唐。它沒有能力戰勝真神。巴比倫的衰落不是因為缺乏巫術或看錯了星象。而是因為它對操縱自然和超自然能力的所有追求都源於自私自利,這只會導致毀滅。

現代魔法或巫術也不例外。它忽略了全局。即使它看到了神所擬定的全局,也無力去實現或阻止它實現。

不要被當代巫師的許諾和他們的手段所迷惑。所有真正的、終極的善都掌握在神的手中。

禱告

我主我神,求你用你真正的良善保護和堅固我們。儘管我們周圍可能有奇特而強大的力量在運作,但請幫助我們永遠信靠你的權能。阿們。


以賽亞書 47:8-15

8「你這專好宴樂,安然居住的,現在當聽這話!你心中說:『唯有我,除我以外再沒有別的。我必不致寡居,也不遭喪子之事。』
9哪知,喪子、寡居這兩件事在一日轉眼之間必臨到你,正在你多行邪術、廣施符咒的時候,這兩件事必全然臨到你身上。
10「你素來倚仗自己的惡行,說:『無人看見我。』你的智慧、聰明使你偏邪,並且你心裡說:『唯有我,除我以外再沒有別的。』
11「因此,禍患要臨到你身,你不知何時發現;災害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅,也必忽然臨到你身。
12「站起來吧!用你從幼年勞神施行的符咒和你許多的邪術,或者可得益處,或者可得強盛。
13你籌劃太多以致疲倦,讓那些觀天象的、看星宿的、在月朔說預言的都站起來,救你脫離所要臨到你的事!
14他們要像碎秸被火焚燒,不能救自己脫離火焰之力,這火並非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。
15你所勞神的事都要這樣與你無益,從幼年與你貿易的也都各奔各鄉,無人救你。

邪术


以赛亚书 47:8-15
“站起来吧,用你从幼年劳神施行的符咒,和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强胜。” - 赛47:12

据说今天仍然有巫术流行,不仅在世界的偏远地区,甚至在西方世界的城市,在受过良好教育的人中间,巫术仍然存在,这一现象可能会令人惊讶。有些资料甚至说这些巫术行为实际上有增无减。

在以赛亚时代的古巴比伦充满了巫术。许多人把巴比伦的崛起归功于巫术。但神向以赛亚表明,巴比伦必要灭亡,而且它确实灭亡了——无论怎样的巫术都无法拯救它。

在这段经文中,主透过以赛亚揭露了巫术的荒唐。它没有能力战胜真神。巴比伦的衰落不是因为缺乏巫术或看错了星象。而是因为它对操纵自然和超自然能力的所有追求都源于自私自利,这只会导致毁灭。

现代魔法或巫术也不例外。它忽略了全局。即使它看到了神所拟定的全局,也无力去实现或阻止它实现。

不要被当代巫师的许诺和他们的手段所迷惑。所有真正的、终极的善都掌握在神的手中。

祷告

我主我神,求你用你真正的良善保护和坚固我们。尽管我们周围可能有奇特而强大的力量在运作,但请帮助我们永远信靠你的权能。阿们。


以赛亚书 47:8-15

8“你这专好宴乐,安然居住的,现在当听这话!你心中说:‘唯有我,除我以外再没有别的。我必不致寡居,也不遭丧子之事。’
9哪知,丧子、寡居这两件事在一日转眼之间必临到你,正在你多行邪术、广施符咒的时候,这两件事必全然临到你身上。
10“你素来倚仗自己的恶行,说:‘无人看见我。’你的智慧、聪明使你偏邪,并且你心里说:‘唯有我,除我以外再没有别的。’
11“因此,祸患要临到你身,你不知何时发现;灾害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毁灭,也必忽然临到你身。
12“站起来吧!用你从幼年劳神施行的符咒和你许多的邪术,或者可得益处,或者可得强盛。
13你筹划太多以致疲倦,让那些观天象的、看星宿的、在月朔说预言的都站起来,救你脱离所要临到你的事!
14他们要像碎秸被火焚烧,不能救自己脱离火焰之力,这火并非可烤的炭火,也不是可以坐在其前的火。
15你所劳神的事都要这样与你无益,从幼年与你贸易的也都各奔各乡,无人救你。

Sorcery


Isaiah 47:8-15
"Keep on, then, with your magic spells and with your many sorceries. . . . Perhaps you will succeed, perhaps you will cause terror." - Isaiah 47:12

It may be surprising to hear that sorcery is still practiced today, not just in remote parts of the world but even in towns and cities in the Western world, and among well-educated people. Some sources say it’s actually on the rise.

Ancient Babylon was full of sorcery in Isaiah’s time. And many people credited sorcery for the rise of Babylon. But God showed Isaiah that Babylon would fall, and it did—and no amount of sorcery could save it.

Through Isaiah, the Lord mocks sorcery in this passage. It has no power over the true God. Babylon’s downfall came not from a lack of sorcery or misreading the stars. Babylon fell because all its attention to manipulating natural and supernatural forces came down to selfishness, which leads only to ruin.

Modern sorcery or witchcraft is no different. It misses the big picture. And even if it saw the big picture, it would be powerless to bring it about or stop it.

Don’t fall prey to the promises of today’s sorcerers and their crafts. In the end all true good is in the hands of God.

Prayer

Lord and God, protect and strengthen us with your true goodness. Though strange and powerful forces may be at work around us, help us always to trust in you. Amen.