木匠耶穌

All Content

木匠耶穌


馬可福音 6:1-6
「這不是那木匠嗎?」 - 可 6:3

福音書(馬太、馬可、路加、約翰)主要講述了耶穌公開傳教的事工。在三年的時間裡,祂教導有關神國度的道理,醫治病人,餵飽飢餓的人,甚至使死人復活。但在這之前的大概三十年裡,耶穌都住在家裡。其中大部份時間,祂都與父親約瑟一起做木匠。

我們通常都認為約瑟是一個木匠,一個和木頭打交道的人。但啟示他也可能是一個石匠。原文並不清楚。但可以確定的是,約瑟是某種匠人。所以他用雙手和工具來工作:或者是製作農具和傢俱,或者為建築物打地基。而耶穌也做過同樣的工作,大概有二十年之久。福音書中幾乎沒有提及這部份。但這些事我們可以推想而知。

現在,耶穌開始了祂的教導事工,方圓幾十里的人都知道祂是一個教導者和行神蹟者。他們對祂充滿了敬畏。但在祂家鄉人的眼中來說,祂只是一個手工業者。他們無法跨越這個印象。

對我們而言,存在一個相反的問題。我們知道耶穌是神的兒子。我們可能會忽略祂真實的人性。但在祂人生的大部份歲月裡,耶穌都過著和其他人一樣普通的生活,就像你和我一樣。

禱告

耶穌,你是神的聖子,我們讚美你!你也是約瑟平凡的兒子,用雙手和工具勞作——這對我們來說何等美好!阿們。


馬可福音 6:1-6


1耶穌離開那裡,來到自己的家鄉,門徒也跟從他。
2到了安息日,他在會堂裡教訓人。眾人聽見就甚稀奇,說:「這人從哪裡有這些事呢?所賜給他的是什麼智慧?他手所做的是何等的異能呢?
3這不是那木匠嗎?不是馬利亞的兒子雅各、約西、猶大、西門的長兄嗎?他妹妹們不也是在我們這裡嗎?」他們就厭棄他。
4耶穌對他們說:「大凡先知,除了本地、親屬、本家之外,沒有不被人尊敬的。」
5耶穌就在那裡不得行什麼異能,不過按手在幾個病人身上,治好他們。
6他也詫異他們不信,就往周圍鄉村教訓人去了。

木匠耶稣


马可福音 6:1-6
“这不是那木匠吗?” - 可 6:3

福音书(马太、马可、路加、约翰)主要讲述了耶稣公开传教的事工。在三年的时间里,祂教导有关神国度的道理,医治病人,喂饱饥饿的人,甚至使死人复活。但在这之前的大概三十年里,耶稣都住在家里。其中大部份时间,祂都与父亲约瑟一起做木匠。

我们通常都认为约瑟是一个木匠,一个和木头打交道的人。但启示他也可能是一个石匠。原文并不清楚。但可以确定的是,约瑟是某种匠人。所以他用双手和工具来工作:或者是制作农具和家具,或者为建筑物打地基。而耶稣也做过同样的工作,大概有二十年之久。福音书中几乎没有提及这部份。但这些事我们可以推想而知。

现在,耶稣开始了祂的教导事工,方圆几十里的人都知道祂是一个教导者和行神迹者。他们对祂充满了敬畏。但在祂家乡人的眼中来说,祂只是一个手工业者。他们无法跨越这个印象。

对我们而言,存在一个相反的问题。我们知道耶稣是神的儿子。我们可能会忽略祂真实的人性。但在祂人生的大部份岁月里,耶稣都过着和其他人一样普通的生活,就像你和我一样。

祷告

耶稣,你是神的圣子,我们赞美你!你也是约瑟平凡的儿子,用双手和工具劳作——这对我们来说何等美好!阿们。


马可福音 6:1-6


1耶稣离开那里,来到自己的家乡,门徒也跟从他。
2到了安息日,他在会堂里教训人。众人听见就甚稀奇,说:“这人从哪里有这些事呢?所赐给他的是什么智慧?他手所做的是何等的异能呢?
3这不是那木匠吗?不是马利亚的儿子雅各、约西、犹大、西门的长兄吗?他妹妹们不也是在我们这里吗?”他们就厌弃他。
4耶稣对他们说:“大凡先知,除了本地、亲属、本家之外,没有不被人尊敬的。”
5耶稣就在那里不得行什么异能,不过按手在几个病人身上,治好他们。
6他也诧异他们不信,就往周围乡村教训人去了。

Jesus The Builder


Mark 6:1-6
"Isn't this the carpenter?" - Mark 6:3

The gospel books (Matthew, Mark, Luke, John) focus on Jesus' public ministry. For a period of three years he taught about the kingdom of God, healed the sick, fed the hungry, and even raised the dead. But before any of that, for about thirty years, Jesus lived in the family home. And for most of those years, he worked alongside his father Joseph in the family trade.

We think of Joseph as a carpenter, someone who worked with wood. But he may have been a stoneworker. The original language is not clear. What is clear is that Joseph was a builder of some sort. So he worked with his hands and with tools: perhaps making farm implements and furniture, or laying foundations. And Jesus did the same thing for probably about twenty years. The gospel books barely mention it. But they do give us that much.

Now, when Jesus began his teaching ministry, people for miles and miles around came to know him as a teacher and wonder-worker. They were in awe of him. But to the people in his hometown, he was just a guy who worked with tools in his hands. They couldn't get beyond that.

We have the opposite problem. We know Jesus as the Son of God. And we can lose sight of his genuine humanity. But for most of his years, Jesus lived a life as ordinary as anyone's, like yours or mine.

Prayer

Jesus, you are the holy Son of God, and we praise you. You are also the ordinary son of Joseph, with tools in your hands—and to us that is wonderful. Amen.