忍辱藏羞

All Content

忍辱藏羞


箴言 12:16
「愚妄人的惱怒,立時顯露。通達人能忍辱藏羞。」 - 箴 12:16

我常想,那句老話「棍棒和石頭可以打斷我的骨頭,但言語永遠不會傷害我」有點太誇張了。嚴厲的話、辱罵和侮辱當然會造成傷害,特別是當它們出自我們信任之人的口時。被侮辱的感覺絕不會好,哪怕是被陌生人侮辱。

因此,我們的本能往往是維護自己,抵制侮辱。我們認為,人們不應該這樣對待我們,而且在大多數情況下,他們的確不應該。

但這句箴言卻把我們引向相反的方向。為什麼?為什麼立即做出惱怒的反應是愚蠢的,而忍辱藏羞是明智的?這不是讓人們繼續傷害我們或他人嗎?

讓我們明確一點:正確處理不恰當和傷害性的行為是很重要的。但這並不意味著要用同樣的行為來還擊。

請牢記耶穌,先知們預言祂將「被人藐視,被人厭棄…他被藐視,好像被人掩面不看的一樣;我們也不尊重他」(賽 53:3)。

耶穌能夠忍受上百次,甚至上千次的侮辱、嘲笑和厭棄,因為祂知道祂是誰,他被呼召去做什麼,以及天父是多麼愛祂。

我們也能這樣嗎?

禱告

父啊,幫助我活在你的愛中,不管別人怎麼說,讓我牢記我在你裡面的身份。幫助我在你裡面找到力量。阿們。


箴言 12:16

16愚妄人的惱怒立時顯露,通達人能忍辱藏羞。

忍辱藏羞


箴言 12:16
“愚妄人的恼怒,立时显露。通达人能忍辱藏羞。” - 箴 12:16

我常想,那句老话“棍棒和石头可以打断我的骨头,但言语永远不会伤害我”有点太夸张了。严厉的话、辱骂和侮辱当然会造成伤害,特别是当它们出自我们信任之人的口时。被侮辱的感觉绝不会好,哪怕是被陌生人侮辱。

因此,我们的本能往往是维护自己,抵制侮辱。我们认为,人们不应该这样对待我们,而且在大多数情况下,他们的确不应该。

但这句箴言却把我们引向相反的方向。为什么?为什么立即做出恼怒的反应是愚蠢的,而忍辱藏羞是明智的?这不是让人们继续伤害我们或他人吗?

让我们明确一点:正确处理不恰当和伤害性的行为是很重要的。但这并不意味着要用同样的行为来还击。

请牢记耶稣,先知们预言祂将“被人藐视,被人厌弃…他被藐视,好像被人掩面不看的一样;我们也不尊重他”(赛 53:3)。

耶稣能够忍受上百次,甚至上千次的侮辱、嘲笑和厌弃,因为祂知道祂是谁,他被呼召去做什么,以及天父是多么爱祂。

我们也能这样吗?

祷告

父啊,帮助我活在你的爱中,不管别人怎么说,让我牢记我在你里面的身份。帮助我在你里面找到力量。阿们。


箴言 12:16

16愚妄人的恼怒立时显露,通达人能忍辱藏羞。

Overlooking Insults


Proverbs 12:16
"Fools show their annoyance at once, but the prudent overlook an insult." - Proverbs 12:16

I've often thought that the old saying "Sticks and stones may break my bones, but words will never hurt me" is a bit ambitious. Harsh words, name-calling, and insults certainly do hurt, especially when they come from people we thought we could trust. It never feels good to be insulted, even by a stranger.

So our instinct is often to stand up for ourselves and to push back on an insult. People shouldn't treat us that way, we think—and in most cases they probably shouldn't.

But this Proverb points us in the opposite direction. Why? Why would it be foolish to react with annoyance right away, and prudent to overlook an insult? Wouldn't that just enable people to keep hurting us and others?

Let's be clear: It is important that inappropriate and hurtful behavior is properly addressed. But this does not mean that the way to react is to fire back with the same kind of behavior.

Remember Jesus, whom the prophets foretold would be "despised and rejected. . . . Like one from whom people hide their faces he was despised, and we held him in low esteem" (Isaiah 53:3).

Jesus was able to overlook hundreds—maybe even thousands—of insults, jeers, and rejections because he knew who he was, what he was called to do, and how much the Father loved him.

Can we do the same?

Prayer

Father, help me to live in your love and to remember who I am in you, no matter what people say. Help me to find strength in you. Amen.