和平的君

All Content

和平的君


以賽亞書 9:6-7
「有一嬰孩為我們而生,… 他名稱為奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君。」 - 賽 9:6

1914年聖誕週,第一次世界大戰正在席捲歐洲,但在西面前線的幾個據點,卻完全聽不到槍聲和炮火聲。根據報導,有大概100,000英軍和德軍達成一個非正式的停火協議,特別針對聖誕日當天。德軍燃點蠟燭和歌唱聖詩時,英軍也唱頌他們的聖誕歌曲來回應。大規模的友好互動隨之在兩國交界處出現了,有些人聚在一起交換聖誕禮物,其他人則即興踢起足球來。

可悲的是,節日慶祝之後不久,雙方又再次彼此為敵了。這場戰爭共持續了4年,戰事導致數以百萬計的傷亡。

以人類的戰爭為背景,今天的經文傳達了一個既重大而又充滿希望的信息。在盼望耶穌的降臨時,先知以賽亞稱衪為和平的君。當耶穌臨到並住在我們中間時,祂拆毀了把我們與神和與彼此分隔開的仇恨的牆。祂在十字架上的犧牲是贏得和平的最終代價。

這種和平不是短暫的和平。基督所作成的工確保神所賜的福氣是永恆的:祂帶來的和平是「無窮盡」的。你已經認識上主永恆不變的和平了嗎?

禱告

主神啊,求你讓我們整個心靈和生命都確信,永恆和平是你所賜的。奉耶穌祈求,阿們。


以賽亞書 9:6-7

6因有一嬰孩為我們而生,有一子賜給我們,政權必擔在他的肩頭上。他名稱為奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。
7他的政權與平安必加增無窮,他必在大衛的寶座上治理他的國,以公平、公義使國堅定穩固,從今直到永遠。萬軍之耶和華的熱心必成就這事。

和平的君


以赛亚书 9:6-7
“有一婴孩为我们而生,… 他名称为奇妙策士、全能的神、永在的父、和平的君。” - 赛 9:6

1914年圣诞周,第一次世界大战正在席卷欧洲,但在西面前线的几个据点,却完全听不到枪声和炮火声。根据报导,有大概100,000英军和德军达成一个非正式的停火协议,特别针对圣诞日当天。德军燃点蜡烛和歌唱圣诗时,英军也唱颂他们的圣诞歌曲来回应。大规模的友好互动随之在两国交界处出现了,有些人聚在一起交换圣诞礼物,其他人则即兴踢起足球来。

可悲的是,节日庆祝之后不久,双方又再次彼此为敌了。这场战争共持续了4年,战事导致数以百万计的伤亡。

以人类的战争为背景,今天的经文传达了一个既重大而又充满希望的信息。在盼望耶稣的降临时,先知以赛亚称衪为和平的君。当耶稣临到并住在我们中间时,祂拆毁了把我们与神和与彼此分隔开的仇恨的墙。祂在十字架上的牺牲是赢得和平的最终代价。

这种和平不是短暂的和平。基督所作成的工确保神所赐的福气是永恒的:祂带来的和平是“无穷尽”的。你已经认识上主永恒不变的和平了吗?

祷告

主神啊,求你让我们整个心灵和生命都确信,永恒和平是你所赐的。奉耶稣祈求,阿们。


以赛亚书 9:6-7

6因有一婴孩为我们而生,有一子赐给我们,政权必担在他的肩头上。他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。
7他的政权与平安必加增无穷,他必在大卫的宝座上治理他的国,以公平、公义使国坚定稳固,从今直到永远。万军之耶和华的热心必成就这事。

Prince Of Peace


Isaiah 9:6-7
"To us a child is born. . . . And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace." - Isaiah 9:6

During the week of Christmas 1914, as World War I raged in Europe, guns and artillery at several points along the western front fell silent. It has been reported that roughly 100,000 British and German troops participated in informal ceasefires, especially on Christmas Day. As German soldiers lighted candles and sang Christmas hymns, the British responded by singing carols of their own. Mass fraternization in no man’s land followed, and some groups exchanged Christmas presents while others played impromptu games of soccer.

Tragically, hostilities resumed shortly after these holiday celebrations. The fighting continued for four more years, killing and maiming millions.

Against the background of humanity’s wars, our biblical passage for today comes across as both striking and hopeful. Looking forward to the coming of Jesus, the prophet Isaiah calls him the Prince of Peace. When Jesus came to live among us, he broke down the walls of hatred that separate us from God and from each other. His death on the cross was the ultimate payment for peace.

And this is not some kind of brief truce. The finished work of Christ guarantees the permanence of God’s blessing: “there will be no end” to the peace he brings. Do you know the Lord’s eternal peace?

Prayer

Lord and God, fill our hearts and lives with the assurance of your eternal peace. We pray in Jesus’ name. Amen.