神在旅程中的同在

All Content

神在旅程中的同在


出埃及記 40:34-38
「每逢雲彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往。」 - 出 40:36

我在阿巴拉契亞山道上吃完了隨身攜帶的最後一點花生醬,需要補充食物儲備。所以在抵達巖魚峽後,我決定離開步道,進城去購買食物。

以色列人在曠野行進時並不是像我這樣做決定的。他們要等待神發出信號。神指示祂的子民建造一個帳幕,一個大帳棚,作為一個可移動的敬拜聖所。神要臨在帳幕裡,百姓可以在那裡事奉祂。神的榮耀在帳幕之上,每當它收上去,他們就啟程,跟隨神的帶領去到下一個目的地。

在曠野的帳幕指向多年後將在耶路撒冷建成的聖殿(王上6章)。此外,帳幕和聖殿都指向另一個標誌:神與祂的子民同在。約翰福音1:14告訴我們,「道」——也就是耶穌——「成了肉身,住在我們中間。」原文的希臘文更確切地說:「道成了肉身,設立帳幕在我們中間,我們就得以看見祂的榮耀。」耶穌來是要把神的榮耀以肉身的形式帶到祂的百姓中間。現在,藉著聖靈,祂就住在我們心裡,無論我們往哪裡去,祂都與我們同在。祂呼召我們去服事他人,並應許永不撇下我們,也不離棄我們。

禱告

主耶穌,你來到世上,住在我們中間,從今時直到永遠。請幫助我們認識你的同在,在我們的旅程中帶領和引導我們去服事你和他人。阿們。


出埃及記 40:34-38

34當時,雲彩遮蓋會幕,耶和華的榮光就充滿了帳幕。
35摩西不能進會幕,因為雲彩停在其上,並且耶和華的榮光充滿了帳幕。
36每逢雲彩從帳幕收上去,以色列人就起程前往;
37雲彩若不收上去,他們就不起程,直等到雲彩收上去。
38日間,耶和華的雲彩是在帳幕以上;夜間,雲中有火,在以色列全家的眼前。在他們所行的路上,都是這樣。

神在旅程中的同在


出埃及记 40:34-38
“每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往。” - 出 40:36

我在阿巴拉契亚山道上吃完了随身携带的最后一点花生酱,需要补充食物储备。所以在抵达岩鱼峡后,我决定离开步道,进城去购买食物。

以色列人在旷野行进时并不是像我这样做决定的。他们要等待神发出信号。神指示祂的子民建造一个帐幕,一个大帐棚,作为一个可移动的敬拜圣所。神要临在帐幕里,百姓可以在那里事奉祂。神的荣耀在帐幕之上,每当它收上去,他们就启程,跟随神的带领去到下一个目的地。

在旷野的帐幕指向多年后将在耶路撒冷建成的圣殿(王上6章)。此外,帐幕和圣殿都指向另一个标志:神与祂的子民同在。约翰福音1:14告诉我们,“道”——也就是耶稣——“成了肉身,住在我们中间。”原文的希腊文更确切地说:“道成了肉身,设立帐幕在我们中间,我们就得以看见祂的荣耀。”耶稣来是要把神的荣耀以肉身的形式带到祂的百姓中间。现在,藉着圣灵,祂就住在我们心里,无论我们往哪里去,祂都与我们同在。祂呼召我们去服事他人,并应许永不撇下我们,也不离弃我们。

祷告

主耶稣,你来到世上,住在我们中间,从今时直到永远。请帮助我们认识你的同在,在我们的旅程中带领和引导我们去服事你和他人。阿们。


出埃及记 40:34-38

34当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
35摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
36每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;
37云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去。
38日间,耶和华的云彩是在帐幕以上;夜间,云中有火,在以色列全家的眼前。在他们所行的路上,都是这样。

God's Presence On The Journey


Exodus 40:34-38
"In all of the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out. . . ." - Exodus 40:36

I had eaten the last of my peanut butter on the Appalachian Trail and needed more food. So at Rockfish Gap, I decided I would leave the trail and go into town to replenish.

That’s not how the Israelites made decisions during their wilderness journey. They waited for a signal. God had instructed his people to build a tabernacle, a large tent, to serve as a portable sanctuary for worship. At the tabernacle God would dwell in their midst, and the people could worship him there. God’s glory hovered over the tent, and whenever it lifted, they would set out and follow wherever God would lead them next.

The tabernacle in the wilderness pointed forward to the temple that would be built in Jerusalem many years later (1 Kings 6). What’s more, both the tabernacle and the temple pointed forward to another mark of God’s presence among his people. John 1:14 tells us that “the Word”—that is, Jesus—“became flesh and made his dwelling among us.” The original Greek text there says, more literally, that “the Word became flesh and pitched his tent among us, and we beheld his glory.” Jesus came to bring God’s glory in human flesh among his people, and now, through the Holy Spirit, he lives in our hearts and is present with us wherever we go. He calls us to serve others, and he promises never to leave or forsake us.

Prayer

Lord Jesus, you came to live among us. Help us to know your presence today and always, as you lead and guide us in our journey to serve you and others. Amen.