我需要你,你也需要我

All Content

我需要你,你也需要我


希伯來書 10:24-25
「他們…在契合…上恆切專心。」 - 徒 2:42 標準譯本

知道這一點很重要:我們不只是「去」教會,我們乃是教會的一部份。我們也會去看球賽或去商店購物,但去教會與此截然不同。如果我們跟隨耶穌,我們就是祂身體的一部份,是祂的子民,是祂的教會。

耶穌的早期信徒是一個多元化的群體。他們來自各個國家,來自各行各業。他們可能很難實現合一,成為神新造的子民群體。然而,他們還是找到了一種方式,靠著聖靈的能力,在基督裡彼此委身,心相契合。

我喜歡跟隨耶穌的人所建立的團契,因為他們彼此扶持。在羅馬帝國的政治、文化和宗教分裂中,他們的生活實屬不易。但他們在基督裡彼此扶持,找到了適合自己的出路。

當有人在信仰上掙扎、受傷、甚至偏離正路時,總要有人鼓勵他們。雖然我們各人都傾向於獨自面對自己的掙扎,但我們需要學會融入群體。也許我們不想打擾別人,但在我們陷入掙扎的時候,我們需要接近而不是遠離我們的信仰群體,好使他們能切實關心我們。

禱告

耶穌啊,求你賜給我力量和勇氣,使我活在團契中。幫助我去接近我身邊那些屬你的子民,也讓他人與我靠近。阿們。


希伯來書 10:24-25

24又要彼此相顧,激發愛心,勉勵行善。
25你們不可停止聚會,好像那些停止慣了的人,倒要彼此勸勉;既知道那日子臨近,就更當如此。

我需要你,你也需要我


希伯来书 10:24-25
“他们…在契合…上恒切专心。” - 徒 2:42 标准译本

知道这一点很重要:我们不只是“去”教会,我们乃是教会的一部份。我们也会去看球赛或去商店购物,但去教会与此截然不同。如果我们跟随耶稣,我们就是祂身体的一部份,是祂的子民,是祂的教会。

耶稣的早期信徒是一个多元化的群体。他们来自各个国家,来自各行各业。他们可能很难实现合一,成为神新造的子民群体。然而,他们还是找到了一种方式,靠着圣灵的能力,在基督里彼此委身,心相契合。

我喜欢跟随耶稣的人所建立的团契,因为他们彼此扶持。在罗马帝国的政治、文化和宗教分裂中,他们的生活实属不易。但他们在基督里彼此扶持,找到了适合自己的出路。

当有人在信仰上挣扎、受伤、甚至偏离正路时,总要有人鼓励他们。虽然我们各人都倾向于独自面对自己的挣扎,但我们需要学会融入群体。也许我们不想打扰别人,但在我们陷入挣扎的时候,我们需要接近而不是远离我们的信仰群体,好使他们能切实关心我们。

祷告

耶稣啊,求你赐给我力量和勇气,使我活在团契中。帮助我去接近我身边那些属你的子民,也让他人与我靠近。阿们。


希伯来书 10:24-25

24又要彼此相顾,激发爱心,勉励行善。
25你们不可停止聚会,好像那些停止惯了的人,倒要彼此劝勉;既知道那日子临近,就更当如此。

I Need You, And You Need Me


Hebrews 10:24-25
"They devoted themselves . . . to fellowship. . . ." - Acts 2:42

It’s important to know that we don’t just “go” to church but instead are part of the church. We might go to a hockey game or to a store, but church is different. If we follow Jesus, we are a part of his body, his people, the church.

Jesus’ early followers were a diverse group. They came from many countries and from all walks of life. It was probably difficult for them to unite together and learn to be God’s newly formed people. And yet they found a way to be devoted to one another, to be together in fellowship—in Christ, through the power of his Spirit.

What I love about the fellow­ship of Jesus’ followers is that they were there for one ­another. Their lives would not have been easy with all the political, cultural, and religious divisions in the Roman Empire. But they were able to find their way by being there for each other, in Christ.

When someone was struggling, hurting, or even coming off the rails in their faith, there was someone to encourage them. Though we all have a tendency to try to deal with our struggles on our own, we need to learn to lean into community. Maybe we don’t want to bother others, but in our times of struggle we need to run toward instead of away from our community of faith so that they can care for us.

Prayer

Jesus, give me the strength and courage to live life in community. Help me to lean into your people around me and to let others do that with me. Amen.