不要限制神

All Content

不要限制神


使徒行傳 13:48-52
「外邦人…就歡喜了,讚美神的道;凡預定得永生的人都信了。」 - 徒 13:48

當我們去參加一個有很多美食的聚會時,我們經常說,「好一頓大餐(That's a great spread)」它說的是,一頓豐盛的盛宴擺在(spread)桌子上,我們期待著享用它。

使徒行傳記載保羅和巴拿巴在各地傳揚耶穌的福音,許多人經歷了耶穌的愛和恩典。他們受了神的差遣,要把好消息傳給外邦人,就是猶太人以外的外邦人。外邦人領受了福音,就大大地歡喜。

神藉著耶穌的生、耶穌的受死和耶穌的復活賜給我們祂的愛與救贖,這一福音的大能是無法被遏制的。當耶穌從死裡復活,從墳墓裡走出來的時候,祂證明了,儘管我們自以為可以預測神要做什麼,但我們不能。我們甚至不能設想神將如何工作,因為當我們試圖這樣做的時候,就限制了我們所能看到和所能參與的神在我們生命中工作的能力。

保羅和巴拿巴知道這福音本是給萬民預備的,許多人接受了真理。即使有反對的聲音,但當神的道傳開的時候,門徒們都感到歡欣鼓舞。

禱告

父啊,求你擴展我們的悟性,讓我們明白你要如何超越我們所設定的界限。並且在我們學習跟隨你的時候,用你的聖靈裡對喜樂大大充滿我們。阿們。


使徒行傳 13:48-52

48外邦人聽見這話,就歡喜了,讚美神的道,凡預定得永生的人都信了。
49於是主的道傳遍了那一帶地方。
50但猶太人挑唆虔敬、尊貴的婦女和城內有名望的人,逼迫保羅、巴拿巴,將他們趕出境外。
51二人對著眾人跺下腳上的塵土,就往以哥念去了。
52門徒滿心喜樂,又被聖靈充滿。

不要限制神


使徒行传 13:48-52
“外邦人…就欢喜了,赞美神的道;凡预定得永生的人都信了。” - 徒 13:48

当我们去参加一个有很多美食的聚会时,我们经常说,“好一顿大餐(That's a great spread)”它说的是,一顿丰盛的盛宴摆在(spread)桌子上,我们期待着享用它。

使徒行传记载保罗和巴拿巴在各地传扬耶稣的福音,许多人经历了耶稣的爱和恩典。他们受了神的差遣,要把好消息传给外邦人,就是犹太人以外的外邦人。外邦人领受了福音,就大大地欢喜。

神藉着耶稣的生、耶稣的受死和耶稣的复活赐给我们祂的爱与救赎,这一福音的大能是无法被遏制的。当耶稣从死里复活,从坟墓里走出来的时候,祂证明了,尽管我们自以为可以预测神要做什么,但我们不能。我们甚至不能设想神将如何工作,因为当我们试图这样做的时候,就限制了我们所能看到和所能参与的神在我们生命中工作的能力。

保罗和巴拿巴知道这福音本是给万民预备的,许多人接受了真理。即使有反对的声音,但当神的道传开的时候,门徒们都感到欢欣鼓舞。

祷告

父啊,求你扩展我们的悟性,让我们明白你要如何超越我们所设定的界限。并且在我们学习跟随你的时候,用你的圣灵里对喜乐大大充满我们。阿们。


使徒行传 13:48-52

48外邦人听见这话,就欢喜了,赞美神的道,凡预定得永生的人都信了。
49于是主的道传遍了那一带地方。
50但犹太人挑唆虔敬、尊贵的妇女和城内有名望的人,逼迫保罗、巴拿巴,将他们赶出境外。
51二人对着众人跺下脚上的尘土,就往以哥念去了。
52门徒满心喜乐,又被圣灵充满。

No Limits


Acts 13:48-52
"The Gentiles . . . were glad and honored the word of the Lord; and all who were appointed for eternal life believed." - Acts 13:48

When we go to a gathering where there’s a lot of good food, we often say, “That’s a great spread.” It points out that a great feast is spread across the table, and we look forward to enjoying it.

Acts records for us that Paul and Barnabas were spreading the good news of Jesus across a wide geographical area, and many people were experiencing the love and grace of Jesus. They were on a mission, from God, to spread the good news to the Gentiles, people of other nations beyond the Jewish people, and the Gentiles were receiving the good news with great joy.

The power of the good news of God’s love for us, given through the life and death of Jesus and his resurrection, cannot be contained. When Jesus rose from the dead and walked out of the tomb, he proved that as much as we think we can predict how God is going to work, we can’t. We can’t even assume how God will work, because when we do that, we limit our ability to see and participate in God’s work in our lives.

Paul and Barnabas understood that the good news was for all people, and many embraced the truth. Even when there was opposition, the disciples were filled with excitement as the word of God spread.

Prayer

Father, expand our understanding of how you want to go beyond the limits we tend to set. Fill us with your Spirit and with joy as we learn to follow you. Amen.