他醒悟過來

All Content

他醒悟過來


路加福音 15:11-32
「我要起來,到我父親那裡去,向他說:父親!我得罪了天,又得罪了你。」 - 路 15:18

作為一名牧師,我經常與一些父母交談,他們對自己的兒子或女兒不再認為基督重要而感到失望。我總是試圖向他們保證,一個人回到上帝和祂的子民身邊永遠不會太晚。

耶穌講了一個兒子離家出走的故事。他沒有和父親一起打理家業,而是要求繼承遺產,然後把錢浪費放蕩。在當時看來,這可能是一個很有吸引力的想法,但就像我們許多罪的決定一樣,它導致了個人的災難。

當他的錢花光後,這個年輕人開始與豬打交道——一種猶太人厭惡的「不潔」動物。當他「醒悟過來」時,他問自己:「我怎麼會到這裡來的?」

我們可能會發現自己也在問同樣的問題,因為我們已經遠離了我們的天父。悔改是我們回歸的第一步。雖然我們自己沒有能力恢復與上帝的關係,但天父承諾,當我們帶著悔改的心回轉時,祂會接納我們。

如果你發現自己遠離天父,祂邀請你今天回到祂身邊。悔改和歸回,上帝要歡迎你回家。

禱告

天父,感謝你在基督裡的恩典和憐憫。求你保守我們不要遠離你的眷顧,給我們勇氣回到你身邊,知道你會奔跑著迎接我們回家。阿們。


路加福音 15:11-32

11耶穌又說:「一個人有兩個兒子。
12小兒子對父親說:『父親,請你把我應得的家業分給我。』他父親就把產業分給他們。
13過了不多幾日,小兒子就把他一切所有的都收拾起來,往遠方去了。在那裡任意放蕩,浪費資財。
14既耗盡了一切所有的,又遇著那地方大遭饑荒,就窮苦起來。
15於是去投靠那地方的一個人,那人打發他到田裡去放豬。
16他恨不得拿豬所吃的豆莢充飢,也沒有人給他。
17他醒悟過來,就說:『我父親有多少的雇工,口糧有餘,我倒在這裡餓死嗎?
18我要起來,到我父親那裡去,向他說:「父親,我得罪了天,又得罪了你。
19從今以後,我不配稱為你的兒子,把我當做一個雇工吧!」』
20於是起來,往他父親那裡去。相離還遠,他父親看見,就動了慈心,跑去抱著他的頸項,連連與他親嘴。
21兒子說:『父親,我得罪了天,又得罪了你。從今以後,我不配稱為你的兒子。』
22父親卻吩咐僕人說:『把那上好的袍子快拿出來給他穿,把戒指戴在他指頭上,把鞋穿在他腳上,
23把那肥牛犢牽來宰了,我們可以吃喝快樂!
24因為我這個兒子是死而復活,失而又得的。』他們就快樂起來。
25那時,大兒子正在田裡。他回來,離家不遠,聽見作樂跳舞的聲音,
26便叫過一個僕人來,問是什麼事。
27僕人說:『你兄弟來了,你父親因為得他無災無病地回來,把肥牛犢宰了。』
28大兒子卻生氣,不肯進去。他父親就出來勸他。
29他對父親說:『我服侍你這多年,從來沒有違背過你的命,你並沒有給我一隻山羊羔,叫我和朋友一同快樂。
30但你這個兒子和娼妓吞盡了你的產業,他一來了,你倒為他宰了肥牛犢!』
31父親對他說:『兒啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。
32只是你這個兄弟是死而復活、失而又得的,所以我們理當歡喜快樂。』」

他醒悟过来


路加福音 15:11-32
“我要起来,到我父亲那里去,向他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你。” - 路 15:18

作为一名牧师,我经常与一些父母交谈,他们对自己的儿子或女儿不再认为基督重要而感到失望。我总是试图向他们保证,一个人回到上帝和祂的子民身边永远不会太晚。

耶稣讲了一个儿子离家出走的故事。他没有和父亲一起打理家业,而是要求继承遗产,然后把钱浪费放荡。在当时看来,这可能是一个很有吸引力的想法,但就像我们许多罪的决定一样,它导致了个人的灾难。

当他的钱花光后,这个年轻人开始与猪打交道——一种犹太人厌恶的“不洁”动物。当他“醒悟过来”时,他问自己:“我怎么会到这里来的?”

我们可能会发现自己也在问同样的问题,因为我们已经远离了我们的天父。悔改是我们回归的第一步。虽然我们自己没有能力恢复与上帝的关系,但天父承诺,当我们带着悔改的心回转时,祂会接纳我们。

如果你发现自己远离天父,祂邀请你今天回到祂身边。悔改和归回,上帝要欢迎你回家。

祷告

天父,感谢你在基督里的恩典和怜悯。求你保守我们不要远离你的眷顾,给我们勇气回到你身边,知道你会奔跑着迎接我们回家。阿们。


路加福音 15:11-32

11耶稣又说:“一个人有两个儿子。
12小儿子对父亲说:‘父亲,请你把我应得的家业分给我。’他父亲就把产业分给他们。
13过了不多几日,小儿子就把他一切所有的都收拾起来,往远方去了。在那里任意放荡,浪费资财。
14既耗尽了一切所有的,又遇着那地方大遭饥荒,就穷苦起来。
15于是去投靠那地方的一个人,那人打发他到田里去放猪。
16他恨不得拿猪所吃的豆荚充饥,也没有人给他。
17他醒悟过来,就说:‘我父亲有多少的雇工,口粮有余,我倒在这里饿死吗?
18我要起来,到我父亲那里去,向他说:“父亲,我得罪了天,又得罪了你。
19从今以后,我不配称为你的儿子,把我当做一个雇工吧!”’
20于是起来,往他父亲那里去。相离还远,他父亲看见,就动了慈心,跑去抱着他的颈项,连连与他亲嘴。
21儿子说:‘父亲,我得罪了天,又得罪了你。从今以后,我不配称为你的儿子。’
22父亲却吩咐仆人说:‘把那上好的袍子快拿出来给他穿,把戒指戴在他指头上,把鞋穿在他脚上,
23把那肥牛犊牵来宰了,我们可以吃喝快乐!
24因为我这个儿子是死而复活,失而又得的。’他们就快乐起来。
25那时,大儿子正在田里。他回来,离家不远,听见作乐跳舞的声音,
26便叫过一个仆人来,问是什么事。
27仆人说:‘你兄弟来了,你父亲因为得他无灾无病地回来,把肥牛犊宰了。’
28大儿子却生气,不肯进去。他父亲就出来劝他。
29他对父亲说:‘我服侍你这多年,从来没有违背过你的命,你并没有给我一只山羊羔,叫我和朋友一同快乐。
30但你这个儿子和娼妓吞尽了你的产业,他一来了,你倒为他宰了肥牛犊!’
31父亲对他说:‘儿啊!你常和我同在,我一切所有的都是你的。
32只是你这个兄弟是死而复活、失而又得的,所以我们理当欢喜快乐。’”

He Came To His Senses


Luke 15:11-32
"I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you." - Luke 15:18

As a pastor, I often talk with parents who are disappointed that their son or daughter no longer thinks Christ is important. I always try to assure them that it is never too late for someone to return to God and his people.

Jesus tells a story about a son who ran away from home. Rather than work with his father on the family estate, the son demanded his inheritance and then wasted it on wild living. It probably seemed like an attractive idea at the time, but like many of our sinful decisions, it led to personal disaster.

When his money was all gone, the young man wound up working with pigs—"unclean" animals that were detestable to Jews. And as he "came to his senses," he asked himself, in effect, "How did I get here?"

We might find ourselves asking the same question, having drifted far away from our Father. Repentance is the first step we take to return. And while we do not have the power to restore our relationship with God on our own, our Father promises to receive us back when we come with a repentant heart.

If you find yourself far from the Father, he invites you to come back to him today. Repent and return, and God will welcome you home.

Prayer

Heavenly Father, thank you for your grace and mercy in Christ. Keep us from wandering from your care. Give us the courage to return to you, knowing that you will run to welcome us home. Amen.