穩固的家

All Content

穩固的家


哥林多後書 5:1-10
「我們原知道,我們這地上的帳棚若拆毀了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。」 - 林後 5:1

多年來,我們全家經常在帳篷裡露營,留下了許多有趣的回憶。我們還收集了一些關於在帳篷裡露營與在自己家裡露營截然不同的故事。暴雨和大風的經歷讓我們心生感恩,旅行結束後,我們可以回到我們堅固、建造良好的房子裡。

今天的經文指出,與上帝在天上為我們預備的家相比,我們在地上的生活就像住在帳篷裡。雖然我們可以在塵世的旅途中享受許多美好時光,但我們也會在現實的罪和軟弱中掙扎。我們遭遇傷害和失望。我們屈服於誘惑,傷害我們所愛的人。我們的身體會變老,我們的能力會減弱。

當我們為這些事情掙扎時,上帝的靈提醒我們,我們是為著更超越的事情而生的。我們在上帝面前生活,希望在基督裡獲得新生。即使在我們最軟弱的時候,我們也能滿懷信心地生活,因為我們期待著上帝賜給我們一個永恆的家。

今天,求神的靈開啟你的眼睛,讓你看到在基督裡所應許的家的盼望和信心。

禱告

天父,你造我們是為了你的榮耀,我們不得安息直到在你裡面才得到安息。當我們在軟弱中呻吟時,求你藉著基督,以應許之家的盼望充滿我們,這家就是永遠與你同在。阿們。


哥林多後書 5:1-10

1我們原知道,我們這地上的帳篷若拆毀了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。
2我們在這帳篷裡嘆息,深想得那從天上來的房屋,好像穿上衣服。
3倘若穿上,被遇見的時候就不至於赤身了。
4我們在這帳篷裡嘆息勞苦,並非願意脫下這個,乃是願意穿上那個,好叫這必死的被生命吞滅了。
5為此培植我們的就是神,他又賜給我們聖靈做憑據。
6所以,我們時常坦然無懼,並且曉得我們住在身內,便與主相離;
7因我們行事為人是憑著信心,不是憑著眼見。
8我們坦然無懼,是更願意離開身體與主同住。
9所以,無論是住在身內、離開身外,我們立了志向,要得主的喜悅。
10因為我們眾人必要在基督臺前顯露出來,叫各人按著本身所行的,或善或惡受報。

稳固的家


哥林多后书 5:1-10
“我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。” - 林后 5:1

多年来,我们全家经常在帐篷里露营,留下了许多有趣的回忆。我们还收集了一些关于在帐篷里露营与在自己家里露营截然不同的故事。暴雨和大风的经历让我们心生感恩,旅行结束后,我们可以回到我们坚固、建造良好的房子里。

今天的经文指出,与上帝在天上为我们预备的家相比,我们在地上的生活就像住在帐篷里。虽然我们可以在尘世的旅途中享受许多美好时光,但我们也会在现实的罪和软弱中挣扎。我们遭遇伤害和失望。我们屈服于诱惑,伤害我们所爱的人。我们的身体会变老,我们的能力会减弱。

当我们为这些事情挣扎时,上帝的灵提醒我们,我们是为着更超越的事情而生的。我们在上帝面前生活,希望在基督里获得新生。即使在我们最软弱的时候,我们也能满怀信心地生活,因为我们期待着上帝赐给我们一个永恒的家。

今天,求神的灵开启你的眼睛,让你看到在基督里所应许的家的盼望和信心。

祷告

天父,你造我们是为了你的荣耀,我们不得安息直到在你里面才得到安息。当我们在软弱中呻吟时,求你藉着基督,以应许之家的盼望充满我们,这家就是永远与你同在。阿们。


哥林多后书 5:1-10

1我们原知道,我们这地上的帐篷若拆毁了,必得神所造,不是人手所造、在天上永存的房屋。
2我们在这帐篷里叹息,深想得那从天上来的房屋,好像穿上衣服。
3倘若穿上,被遇见的时候就不至于赤身了。
4我们在这帐篷里叹息劳苦,并非愿意脱下这个,乃是愿意穿上那个,好叫这必死的被生命吞灭了。
5为此培植我们的就是神,他又赐给我们圣灵做凭据。
6所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离;
7因我们行事为人是凭着信心,不是凭着眼见。
8我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
9所以,无论是住在身内、离开身外,我们立了志向,要得主的喜悦。
10因为我们众人必要在基督台前显露出来,叫各人按着本身所行的,或善或恶受报。

Solid Homes, Not Tents


2 Corinthians 5:1-10
"We know that if the earthly tent we live in is destroyed, we have a building from God, an eternal house in heaven, not built by human hands." - 2 Corinthians 5:1

Over the years, my family has often gone camping in tents, and we have many fun memories from those trips. We have also collected some stories about how camping in tents is very different from staying in your own home. Experiences with torrential rain and high winds leave us thankful that we can return to our solid, well-built house at the end of our trip.

Our Bible reading today notes that our life on earth is like living in a tent compared with the home God has prepared for us in heaven. Though we can enjoy lots of good times on our earthly journey, we also struggle with the realities of sin and weakness. We suffer hurt and disappointment. We give in to temptation, and we hurt the people we love. Our bodies grow old, and our abilities weaken.

When we struggle with such things, God's Spirit reminds us that we are made for something more. We live our lives before the face of God, in the hope of being made new in Christ. Even in our weakest moments we can live with confidence because we are looking forward to a permanent home provided by God.

Ask God's Spirit today to open your eyes to the hope and confidence of the home you are promised in Christ.

Prayer

Father, you made us for your glory, and we are restless until we rest in you. When we groan in our weakness, fill us with the hope of our promised home with you, through Christ. Amen.