你做的是什麼事呢?

All Content

你做的是什麼事呢?


約拿書 1:1-17, 2:10
「[約拿]說:『...我敬畏耶和華-那創造滄海旱地之天上的神。』」 - 拿 1:9

從某種角度,我們可以把約拿落水的經歷看作是一場洗禮。約拿是一個叛逆、逃跑的先知,他需要悔改,重新尋求神,並順服神的呼召。

神召喚約拿向尼尼微人傳講悔改的信息。但約拿並不想這樣做。尼尼微人是以色列的敵人,約拿想讓他們滅亡。於是他登上一艘開往相反方向的船,試圖逃離神。

但神「使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。」我們還在哪裡看到過神的大能在海上吹起?(創 1:2; 8:1; 出 14:21)但在這裡,神為約拿製造了一場風暴和一條與祂的選擇不同的路。

水手們驚恐萬分,紛紛向他們的異教神靈呼救,他們似乎比約拿更敬畏約拿的神。但約拿承認了問題是由他造成的,他讓水手們把他扔下海。當他們最終照做時,「海的狂浪就平息了」。

雖然約拿仍在試圖逃跑,但神還是期望尼尼微悔改,於是祂派了一條「大魚」來吞下約拿。三天後,大魚把約拿「吐在旱地上」。這裡再次證實,大海本可能導致神的一個子民(以及其他許多人)死亡,但神救了約拿,並使他向人分享來自祂的祝福和恩典。

禱告

主啊,無論你召喚我們做什麼,請指引我們不要逃避。求你饒恕我們,把我們牽拉回來,跟隨你為我們指引的道路。阿們。


約拿書 1:1-17, 2:10

1耶和華的話臨到亞米太的兒子約拿說:
2「你起來,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因為他們的惡達到我面前。」
3約拿卻起來,逃往他施去躲避耶和華。下到約帕,遇見一隻船要往他施去,他就給了船價,上了船,要與船上的人同往他施去,躲避耶和華。
4然而耶和華使海中起大風,海就狂風大作,甚至船幾乎破壞。
5水手便懼怕,各人哀求自己的神。他們將船上的貨物拋在海中,為要使船輕些。約拿已下到底艙,躺臥沉睡。
6船主到他那裡,對他說:「你這沉睡的人哪,為何這樣呢?起來,求告你的神!或者神顧念我們,使我們不致滅亡。」
7船上的人彼此說:「來吧,我們掣籤,看看這災臨到我們是因誰的緣故。」於是他們掣籤,掣出約拿來。
8眾人對他說:「請你告訴我們,這災臨到我們是因誰的緣故?你以何事為業?你從哪裡來?你是哪一國,屬哪一族的人?」
9他說:「我是希伯來人,我敬畏耶和華,那創造滄海旱地之天上的神。」
10他們就大大懼怕,對他說:「你做的是什麼事呢!」他們已經知道他躲避耶和華,因為他告訴了他們。
11他們問他說:「我們當向你怎樣行,使海浪平靜呢?」這話是因海浪越發翻騰。
12他對他們說:「你們將我抬起來,拋在海中,海就平靜了。我知道你們遭這大風是因我的緣故。」
13然而那些人竭力盪槳,要把船攏岸,卻是不能,因為海浪越發向他們翻騰。
14他們便求告耶和華說:「耶和華啊,我們懇求你,不要因這人的性命使我們死亡,不要使流無辜血的罪歸於我們,因為你耶和華是隨自己的意旨行事。」
15他們遂將約拿抬起,拋在海中,海的狂浪就平息了。
16那些人便大大敬畏耶和華,向耶和華獻祭,並且許願。
17耶和華安排一條大魚吞了約拿,他在魚腹中三日三夜。
10耶和華吩咐魚,魚就把約拿吐在旱地上。

你做的是什么事呢?


约拿书 1:1-17, 2:10
“[约拿]说:‘...我敬畏耶和华-那创造沧海旱地之天上的神。’” - 拿 1:9

从某种角度,我们可以把约拿落水的经历看作是一场洗礼。约拿是一个叛逆、逃跑的先知,他需要悔改,重新寻求神,并顺服神的呼召。

神召唤约拿向尼尼微人传讲悔改的信息。但约拿并不想这样做。尼尼微人是以色列的敌人,约拿想让他们灭亡。于是他登上一艘开往相反方向的船,试图逃离神。

但神“使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。”我们还在哪里看到过神的大能在海上吹起?(创 1:2; 8:1; 出 14:21)但在这里,神为约拿制造了一场风暴和一条与祂的选择不同的路。

水手们惊恐万分,纷纷向他们的异教神灵呼救,他们似乎比约拿更敬畏约拿的神。但约拿承认了问题是由他造成的,他让水手们把他扔下海。当他们最终照做时,“海的狂浪就平息了”。

虽然约拿仍在试图逃跑,但神还是期望尼尼微悔改,于是祂派了一条“大鱼”来吞下约拿。三天后,大鱼把约拿“吐在旱地上”。这里再次证实,大海本可能导致神的一个子民(以及其他许多人)死亡,但神救了约拿,并使他向人分享来自祂的祝福和恩典。

祷告

主啊,无论你召唤我们做什么,请指引我们不要逃避。求你饶恕我们,把我们牵拉回来,跟随你为我们指引的道路。阿们。


约拿书 1:1-17, 2:10

1耶和华的话临到亚米太的儿子约拿说:
2“你起来,往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因为他们的恶达到我面前。”
3约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华。下到约帕,遇见一只船要往他施去,他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去,躲避耶和华。
4然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
5水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。约拿已下到底舱,躺卧沉睡。
6船主到他那里,对他说:“你这沉睡的人哪,为何这样呢?起来,求告你的神!或者神顾念我们,使我们不致灭亡。”
7船上的人彼此说:“来吧,我们掣签,看看这灾临到我们是因谁的缘故。”于是他们掣签,掣出约拿来。
8众人对他说:“请你告诉我们,这灾临到我们是因谁的缘故?你以何事为业?你从哪里来?你是哪一国,属哪一族的人?”
9他说:“我是希伯来人,我敬畏耶和华,那创造沧海旱地之天上的神。”
10他们就大大惧怕,对他说:“你做的是什么事呢!”他们已经知道他躲避耶和华,因为他告诉了他们。
11他们问他说:“我们当向你怎样行,使海浪平静呢?”这话是因海浪越发翻腾。
12他对他们说:“你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了。我知道你们遭这大风是因我的缘故。”
13然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能,因为海浪越发向他们翻腾。
14他们便求告耶和华说:“耶和华啊,我们恳求你,不要因这人的性命使我们死亡,不要使流无辜血的罪归于我们,因为你耶和华是随自己的意旨行事。”
15他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。
16那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
17耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。
10耶和华吩咐鱼,鱼就把约拿吐在旱地上。

What Have You Done?!


Jonah 1:1-17, 2:10
"[Jonah] answered . . . 'I worship the Lord, the God of heaven, who made the sea and the dry land.'" - Jonah 1:9

In some ways we can think of Jonah's experience as a kind of baptism. Jonah is a rebellious, runaway prophet who needs to repent, seek God again, and obey what he is called to do.

God called Jonah to preach a message of repentance to the people of Nineveh. But Jonah didn't want to. The people of Nineveh were enemies of Israel, and Jonah wanted them destroyed. So he boarded a ship going the other way and tried to flee from God.

But God "sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up." Where else have we seen God's power at work in a wind on the sea? (Genesis 1:2; 8:1; and Exodus 14:21.) But here God created a storm and a different pathway for Jonah.

The sailors, who were terrified and cried out to their pagan gods for help, showed more respect for Jonah's God than Jonah did. But at least Jonah admitted he had caused the problem, and he told the sailors to throw him overboard. When they finally did that, "the raging sea grew calm."

Though Jonah was still trying to escape, God still wanted to call Nineveh to repent, so he sent "a huge fish" to swallow Jonah. And after three days, the monster fish vomited Jonah "onto dry land." Here again, the sea should have meant death for one of God's people (and many others) but God rescued Jonah to share his blessing and grace.

Prayer

Lord, guide us not to run from you, whatever you may call us to do. Forgive us, we pray, and pull us back to follow your way for us. Amen.