與眾不同的國度

All Content

與眾不同的國度


馬可福音 15:22-39
「在上面有他的罪狀,寫的是:『猶太人的王』。」 - 可 15:26

假設你在以色列有君王統治的那段日子,來到耶路撒冷尋找神。當地的人會告訴你:「你找對地方了。」接著他們便會指著所羅門殿對你說:「神就在裏面。」因為在聖殿的中央、一幅厚厚的幔子後面和在金色的小天使中間,神就坐在寶座上作王。

到了耶穌那個年代,這些歷史已經成為陳蹟。所羅門殿早已不復存在,有一座新的聖殿代替了它。

那麼,假設在那些日子,你在某個星期五下午來到耶路撒冷尋找神,當地的人會指著甚麼地方呢?

當日下午有一個令人震驚的消息。聖殿的幔子裂開了,但是幔子後面卻空空如也:沒有金色小天使,沒有約櫃,當然神也不在那裏。當地的人或許會帶你到城外的那個名叫各各他的崎嶇山坡,他們也可能指著一個掛在十字架上的屍首,並且說:「在那裏,神就在那裏。」因為屍首上面的牌子所寫的是真的,這是猶太人的王。羅馬長官說的也是對的,衪真是神的兒子。

一國之君是一個掛在十字架上的死人,而這個死人又是神的兒子,這是一個甚麼國度?這肯定是一個與眾不同的國度了。

禱告

耶穌啊,你是一個與眾不同的君王,而你的國度也是與眾不同的。求你幫助你的教會,在各方面積極地成為一群與眾不同的人。阿們。


馬可福音 15:22-39

22他們帶耶穌到了各各他地方(「各各他」翻出來就是「髑髏地」),
23拿沒藥調和的酒給耶穌,他卻不受。
24於是將他釘在十字架上,拈鬮分他的衣服,看是誰得什麼。
25釘他在十字架上是巳初的時候。
26在上面有他的罪狀,寫的是:「猶太人的王。」
27他們又把兩個強盜和他同釘十字架,一個在右邊,一個在左邊。
29從那裡經過的人辱罵他,搖著頭說:「咳!你這拆毀聖殿、三日又建造起來的,
30可以救自己,從十字架上下來吧!」
31祭司長和文士也是這樣戲弄他,彼此說:「他救了別人,不能救自己。
32以色列的王基督,現在可以從十字架上下來,叫我們看見就信了!」那和他同釘的人也是譏誚他。
33從午正到申初,遍地都黑暗了。
34申初的時候,耶穌大聲喊著說:「以羅伊!以羅伊!拉馬撒巴各大尼?」(翻出來就是:「我的神!我的神!為什麼離棄我?」)
35旁邊站著的人,有的聽見就說:「看哪,他叫以利亞呢!」
36有一個人跑去,把海絨蘸滿了醋,綁在葦子上,送給他喝,說:「且等著,看以利亞來不來把他取下。」
37耶穌大聲喊叫,氣就斷了。
38殿裡的幔子從上到下裂為兩半。
39對面站著的百夫長看見耶穌這樣喊叫斷氣,就說:「這人真是神的兒子!」

与众不同的国度


马可福音 15:22-39
“在上面有他的罪状,写的是:‘犹太人的王’。” - 可 15:26

假设你在以色列有君王统治的那段日子,来到耶路撒冷寻找神。当地的人会告诉你:“你找对地方了。”接着他们便会指着所罗门殿对你说:“神就在里面。”因为在圣殿的中央、一幅厚厚的幔子后面和在金色的小天使中间,神就坐在宝座上作王。

到了耶稣那个年代,这些历史已经成为陈迹。所罗门殿早已不复存在,有一座新的圣殿代替了它。

那么,假设在那些日子,你在某个星期五下午来到耶路撒冷寻找神,当地的人会指着什么地方呢?

当日下午有一个令人震惊的消息。圣殿的幔子裂开了,但是幔子后面却空空如也:没有金色小天使,没有约柜,当然神也不在那里。当地的人或许会带你到城外的那个名叫各各他的崎岖山坡,他们也可能指着一个挂在十字架上的尸首,并且说:“在那里,神就在那里。”因为尸首上面的牌子所写的是真的,这是犹太人的王。罗马长官说的也是对的,衪真是神的儿子。

一国之君是一个挂在十字架上的死人,而这个死人又是神的儿子,这是一个什么国度?这肯定是一个与众不同的国度了。

祷告

耶稣啊,你是一个与众不同的君王,而你的国度也是与众不同的。求你帮助你的教会,在各方面积极地成为一群与众不同的人。阿们。


马可福音 15:22-39

22他们带耶稣到了各各他地方(“各各他”翻出来就是“髑髅地”),
23拿没药调和的酒给耶稣,他却不受。
24于是将他钉在十字架上,拈阄分他的衣服,看是谁得什么。
25钉他在十字架上是巳初的时候。
26在上面有他的罪状,写的是:“犹太人的王。”
27他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。
29从那里经过的人辱骂他,摇着头说:“咳!你这拆毁圣殿、三日又建造起来的,
30可以救自己,从十字架上下来吧!”
31祭司长和文士也是这样戏弄他,彼此说:“他救了别人,不能救自己。
32以色列的王基督,现在可以从十字架上下来,叫我们看见就信了!”那和他同钉的人也是讥诮他。
33从午正到申初,遍地都黑暗了。
34申初的时候,耶稣大声喊着说:“以罗伊!以罗伊!拉马撒巴各大尼?”(翻出来就是:“我的神!我的神!为什么离弃我?”)
35旁边站着的人,有的听见就说:“看哪,他叫以利亚呢!”
36有一个人跑去,把海绒蘸满了醋,绑在苇子上,送给他喝,说:“且等着,看以利亚来不来把他取下。”
37耶稣大声喊叫,气就断了。
38殿里的幔子从上到下裂为两半。
39对面站着的百夫长看见耶稣这样喊叫断气,就说:“这人真是神的儿子!”

A Kingdom Like No Other


Mark 15:22-39
"The written notice of the charge against him read: the king of the jews." - Mark 15:26

Suppose you went to Jerusalem, looking for God, in the time of the kings of Israel. The locals would tell you, "You've come to the right place." And they would point to Solomon's temple, saying, "That's where God is." Because at the heart of the temple, behind a thick curtain and between golden cherubs, God was enthroned as King.

By the time of Jesus, however, history has taken its toll. Solomon's temple is long gone. A new temple has taken its place.

Well, suppose you came to Jerusalem in those days, on a certain Friday afternoon, looking for God. Where would the locals point?

The news that afternoon was stunning. The temple curtain was torn. And there was nothing behind it: no golden cherubs, no ark of the covenant, and certainly not God. Some of the locals might take you outside the city walls to a rugged hill called Golgotha. And they might point toward a dead figure on a cross and say, "There. That's where God is." Because the sign above the corpse is right. This is the king of the jews. The Roman commander is right too. This is the Son of God.

What sort of kingdom can it be when the king is a dead guy on a cross, and when that dead guy is the Son of God? A kingdom like no other. That's for sure.

Prayer

Jesus, you are a king like no other whose kingdom is like no other. Help your church to be a people like no other—in all the best ways. Amen.